词语翻译相关论文
新冠疫情的大流行对世界范围内的企业都造成了冲击。在这样的背景下,一些国际咨询公司发布了人力资源管理报告,针对后疫情时代下企......
本文为一篇翻译实践报告,翻译原文选自2020年Haper出版的《自由:创新机制与蓬勃发展之源》一书,由马特·里德利撰写。该著作开篇指......
英语翻译的跨文化交流,应在文化和语言表达差异性上建立正确的认识。掌握不同语言转换的关键影响要素,以此为切入点,对茶文化在英......
本文阐述了汉译英词语翻译必须经历的两个阶段——理解和表达,文中重点介绍了这两个过程中需要注意的一些方法和技巧。
This essa......
本翻译材料节选自弗兰克的个人传记Master of Disaster,它是荷兰企业家Frank的回忆录,记录了新千年十几年来他在经济全球化的背景......
在岁月的长河中,统治者的角色必不可少。权力、特权成了这些领导者的代名词。与此同时,他们背后的真实精神状态也备受关注。本翻译......
本报告主要阐述了译者在翻译《大韩民国临时政府的理论家——赵素昂》的过程中碰到的问题和对应处理方法。《(?)》这本人物传记于2......
本文是一篇关于八尾市多国语言资讯志的交际翻译实践报告。伴随着各国国际文化交流的加快,越来越多的国家和地区开始出现派遣留学......
本篇报告的翻译材料选自杰弗里·比蒂(Geoffery Beattie)的著作《重新思考身体语言——手势如何反映隐藏思维》(Rethinking Body L......
翻译实践报告材料节选自《接受研究与视听翻译》(Reception studies and Audiovisual Translation)的第一部分。该论文集主要介绍......
本文主要谈本人在翻译《你好喀麦隆》的过程中所采用的翻译转换策略。《你好喀麦隆》是首部喀麦隆本土汉语系列教材,中法双语,共五......
摘 要: 现代符号学作为一门蓬勃发展的新兴学科,为我们分析人类社会和文化各个领域中的符号现象提供了一个非常有效的手段。本文以......
本文运用功能对等翻译理论对中国古典名著《论语》英译本中一些词语的翻译进行分析。《论语》是一部反映孔子的教育思想和生活的书......
由于历史原因,中国大陆、香港和台湾(两岸三地)在词语译名方面存在着差异,而此种差异在对外来语的英汉翻译方面尤为突出。语言工作者及......
【摘要】本文阐述了汉译英词语翻译必须经历的两个阶段——理解和表达,文中重点介绍了这两个过程中需要注意的一些方法和技巧 。 ......
在研究语言的使用与功能中,文化语境是非常重要的学科之一。由于翻译涉及跨文化交流,文化语境因素对文学翻译有着十分重要的作用。......
本文通过英语教学中英汉词语翻译举例探讨了英汉文化差异对翻译的影响,认识到文化差异对翻译所起的作用至关重要,才能更好地处理和......
目前,中国的国际贸易、合作逐渐增多,这些商业活动都离不开合同,所以合同的翻译愈显重要.本文从合同的定义入手.对其中词语及句子......

