中韩翻译相关论文
民俗文化,又称为传统文化,是广大民众所创造、享有和传承下来的一种生活文化。本次翻译实践报告的文本为中国著名儿童作家刘敬余主......
《中国关键词:治国理政篇(韩文版)》作为阐释中国理念和中国思想,解读中国政策和中国发展道路的重点文本,其译文质量的重要性不言而......
成语是中华文化的结晶,一个成语就是一个中国故事,因此成语的翻译对中国文化“走出去”至关重要。文章以人民网2020年3月至2021年8月......
随着人们进入全球时代,翻译的地位和作用变的越来越重要。因此,翻译学也受到了学术界的关注。在中韩两国文化交流日益活跃的21世纪......
笔者选择翻译项目为本人的硕士学位论文,选择作品《拒绝力((?)(?))》为文本进行了中韩翻译实践,在此基础上撰写了翻译实践报告。原......
笔者对中国童话作家汤素兰所著的《奇迹花园》进行了中韩翻译,在全部翻译完的基础上写了本篇实践报告。汤素兰的童话幻想精灵系列......
现代汉语中“让”字句是一种较为常见而又复杂的句式,“让”字句的语序与韩语语序相似,然而由于“让”字句本身具有多重含义,因此......
1992年中韩建交后,韩中之间的翻译文学也迎来了新的局面,很多书籍翻译的往来不断。但是,很多日本书籍被翻译后占据着韩国市场,相比......
学位
本人选择了中国女性作家韩路荣的小说《一个女业务员的奋斗》,完成了中韩翻译并写出了本篇实践报告书。此作品的作者韩路荣以新颖......
学位
中国少数民族文学作品承载着丰富的少数民族文化和中华文化,拥有大量极具地域特色、民族魅力的词汇语言,表现了丰富的文化内涵。现......
20世纪5,60年代以来,文化研究学派、功能学派、女性主义、后殖民主义等翻译研究的兴起冲击了传统的忠实性翻译,翻译的内涵从语言文......
党的十八代以来,中国特色社会主义进入新时代,政论文成为海外各界人士了解中国的窗口.《政府工作报告》(以下简称《报告》)作为向......
本文以格莱斯的“合作原则”的四大准则为基础,以《黄菡演讲:我为什么离开非诚勿扰》为例,对这篇演讲稿的韩文翻译进行分析研究,探......
语言来源于文化,文化影响着语言,二者相辅相成,不可分割.语言作为文化的一部分,反映了一个民族的历史文化背景,生活习惯和思维方式......

