“中译外——中国走向世界之路高层论坛”在北京举行

来源 :译林 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lz274458795
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由中国外文局、中国翻译协会主办的“中译外——中国走向世界之路高层论坛”于2007年4月6日至7日在北京举行。来自中联部、外交部、商务部、文化部、新华社、中国外文局、中央编译局、中国国际广播电台、中国日报社等中央单位的领导和业务负责人,北京市奥组委、全国各高等院校 The High-level Forum on China to Foreign Countries - China Going to the World, hosted by the Chinese Foreign Languages ​​Bureau and China Translation Association, was held in Beijing from April 6 to April 7, 2007. Leaders and business leaders from the Central Departments, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Commerce, the Ministry of Culture, the Xinhua News Agency, the Chinese Foreign Languages ​​Bureau, the Central Compilation and Translation Bureau, China Radio International and China Daily, Beijing Olympic Organizing Committee, All colleges and universities
其他文献
1997年液晶显示桌上型PC机,年销售量为15万台,1998年增加到60万台,是1997年的四倍,1998年上半年销售20万台,下半年销售40万台。估计1999年将销售120万台,2000年销售240万台,可见增长速度之快。液晶显示桌上型PC机快速增长@贾
“说有易,说无难。”被很多人认为“至理名言”。本文分析了这句话成立的条件,认为仅适用于一般场合,即所说之“有”“无”都是现有理论、认识框架所能容纳得下的事物。如果
当今世界的竞争是教育的竞争、人才的竞争.推动教育事业发展的主体——教师,肩负着光荣而神圣的历史使命.要培养造就高质量、高规格的人才,就必须建立一支高素质的教师队伍.
鼓膜造孔置管术后耳漏(PTTO)是小儿科较常见的病症。在美国每年大约置鼓膜通气管50~200万。Gross等报告,至少有10%~29%置管后有耳漏。另有报道该数字可高达74%。 Posterior tymp
在英汉两种语言中都有不少与动物有关的比喻,它们既有相同之处,又有很大差别。这不仅反应了动物与人类生活息息相关,同时也反应了它们在不同文化中的不同作用,反映了文化,比
在大洼县西安生态养殖模式中,水葫芦、细绿萍、水稻对有机肥料磷素的表观利用率分别为0.20、0.79、0.17;通过各循环环节动、植物对水体中磷素的吸收固定,达到了净化水质的效果。 In the eco
分析了山东省水资源状况和节水灌溉现状,提出了大面积发展节水灌溉需解决的问题,如提高农民的认识,落实产业政策,加大投入力度,搞好运行管理机制,建立节水技术体系等一系列问题。
新年伊始,英特尔公司便推出了最新的奔腾Ⅲ处理器,这是英特尔第5次在它的处理器产品中采用“奔腾”这个名字。在英特尔向世界各国推出的广告中,奔腾Ⅲ处理器被描绘成躲在坚固的
根据包天笑发表在1909年小说时报第2期上的同名小说创作改编。其中《洞房》一折部分唱词采用成容原越剧同名剧。 According to Bao Tian laugh published in the second nov
目前,我国粗放型经济增长方式不能从根本上转变的原因在于,旧体制的遗产仍然严重地存在,也就是说,我国尚未完全消除增长方式转变的体制性障碍。 At present, the reason why