论文部分内容阅读
摘要 厄休拉·勒·吉恩的短篇奇幻小说《从奥米勒斯城出走的人》讲述了三个独立而又相互关联的事件。首先,作者通过对人们无边的幸福生活及孩子无尽的苦难遭遇的对比描述,反思了幸福的代价,讽刺了利益最大化的实用主义哲学观。文中那些不堪良知的重负而从奥米勒斯城出走的人,则寓意并展现了现代有良知的人们从精神层面的自我救赎。
关键词:《从奥米勒斯城出走的人》 幸福 代价 良知 救赎
中图分类号:I106.4 文献标识码:A
引言
厄休拉·勒·吉恩(Ursula Le Guin,1929-),美国当代重要科幻、奇幻与女性主义及青少年儿童文学作家,著有小说20余部,以及诗集、散文集、游记、文学评论与多本童书。她耗时40年之久与人英译注解老子的《道德经》,深受老子的道家思想的影响,作品常蕴含道家思想,写作手法流露出民族志风格。厄休拉·勒·吉恩的父亲是位著名的人类学家,她的成长过程受父亲的影响颇深,其作品常表现出她对社会学和人类学的关怀,“往往利用科幻小说的写作素材来探讨后现代主义小说中经常关注的人类的生存状态问题”。在其科幻(或奇幻)作品中,吉恩常常描绘一个相当真实却又与现实不相同的世界,以讽喻的写作手法引发人们思考现实社会中“被人们视为理所当然”的问题。吉恩为科幻小说的发展做出了突出的贡献,其丰富的作品和可观的发行量使她在北美、欧洲甚至整个世界拥有大量忠实的读者。“她用一系列的成功作品在男人的领地里插上了象征女性科幻作家崛起的旗帜”。其最广为人知的作品包括奇幻小说《地海》系列与科幻小说《黑暗的左手》与《一无所有》等。
《从奥米勒斯城出走的人》(The Ones Who Walk Away from Omelas)是厄休拉·勒·吉恩1973年发表的短篇小说,于次年获得“雨果奖”——颁发给科幻或奇幻小说的最具权威与影响的世界性科幻大奖之一。
《从奥米勒斯城出走的人》中,作者讲述了三个独立而又相互关联的事件。首先作者向我们描述了市民庆祝“夏日节”的欢乐祥和的场面,这是一个乌托邦式的理想王国,在这里人们如此快乐,以至于“人们不再把快乐一类的字眼挂在嘴边了,因为快乐的欢笑已成为过时的时尚”。接下来,作者笔锋一转,讲述这个幸福快乐之城背后的故事:在某幢漂亮的公共建筑的地下室里,或是在一所宽敞的私宅的地窖里,一个没有窗户、阴暗潮湿的小房间里锁着一个分不出性别的孩子,受着非人的待遇。按照“条约的规定”,人们不得帮助这个孩子逃离悲惨的处境,甚至不能表示出同情,否则,奥米勒斯城的一切幸福就将灰飞烟灭,这就是奥米勒斯城人们享受幸福要付出的代价,是整个城市的幸福赖以存在的基础。最后,作者告诉我们,去看过这个受苦受难的孩子中的一些青年男女或成人陆续离开了奥米勒斯城,他们独自“一路走去,径直向前,穿过漂亮的城门走出奥米勒斯城”,“走向一片黑暗的旷野之中”。这是良知尚未泯灭的人们的自我救赎。
一 亦真亦幻的幸福之城
海滨之城奥米勒斯是美丽的幸福天堂。作者在开篇就开门见山地向我们描绘了奥米勒斯城庆祝“夏日节”一派盛世欢腾的景象,城市景色优美、令人沉醉。夏日的清晨,阳光明媚,停泊在港湾里的船只上彩旗飘扬,街道两旁是红顶彩墙的房屋,游行队伍欢天喜地、载歌载舞,大人们文雅端庄,孩子们嬉笑欢歌。甚至连参加比赛的赛马也是幸福的,它们身披彩带,不戴马鞍,只是套了一根不带马嚼的缰绳,马儿们兴奋异常,“将人们的庆祝活动看作是他们自己的喜庆事。置身于寂静的大草坪上,看着城外较远处湛蓝的天幕下积雪未化的山峰,听着城区街道上传来的时而微弱时而响亮的鼓乐之声,是何等地令人沉醉!
是啊!“欢乐!怎样才叫欢乐?该怎样描述奥米勒斯城市民的欢乐情形呢?”就连作者自己也发出这样的慨叹,不知如何才能恰如其分地描述人们庆祝节日的欢乐场面。接下来的一段,作者花了大量笔墨对快乐进行评论。作者反复强调,尽管奥米勒斯城的市民过得很快活,但是他们并非“头脑简单”的人,也非一群“天真快乐的孩子”,而是成熟、智慧并充满激情的人。作者再三的刻意提醒,似乎是想让我们相信这样一座幸福之城的确存在于现实世界,这样快乐的市民像我们每一个人一样真实地生活着,所不同的是,“我们养成了一种恶习,认为欢乐是一种无聊乏味的东西”。
可是,作者又说奥米勒斯城“似乎是很久很久以前存在于童话世界的某个遥远地方的一座城市”,单靠自己对奥米勒斯城的描述,“很难迎合所有读者的口味”,于是作者决定还是“由读者自己去想象奥米勒斯城的情形吧”。似乎连作者自己也不确定奥米勒斯城真实的情形了,对于奥米勒斯城,作者唯一确定的就是“那里不会有罪恶”。这样看来,幸福的奥米勒斯城似乎从来就不曾真实地存在过,而奥米勒斯城的幸福又似乎总能在真实的世界中找到它的影子。每一个国家、每一个社会与奥米勒斯城都不尽相同,而每一个国家、每一个社会又都生活着一群或多或少像奥米勒斯城的市民那样幸福快乐的人们。
二 幸福的代价是无尽的苦难和自由意志的丧失
就在读者沉浸在“夏日节”无边的喜庆中,对亦幻亦真的奥米勒斯城遐想联翩之时,作者笔锋一转,突然给我们讲述奥米勒斯城人们无尽欢乐的背后鲜为人知的故事。在奥米勒斯城“某幢漂亮的公共建筑下面的地下室里,也许是在一所宽敞的私宅的地窖里”,一个没有窗户、阴暗潮湿、臭气熏天的小房间里锁着一个分不清性别的低能孩子。由于严重营养不良,“每天只有半碗玉米糊糊和一点动物油维持生命”,孩子虽已近十岁看起来却只有六岁左右。孩子常年坐在自己的屎尿里,臀部和股部已生疮化脓,瘦得连小腿肚子都没有。这个或许是天生的,或许是后天造成的低能儿内心充满着恐惧,甚至觉得小房间里靠在生锈水桶旁散发着恶臭气味的干硬拖把是那么可怕,即使闭上眼睛也挥之不去。而具有讽刺意味的是,来给他(她)送吃食的人也用“恐惧、厌恶的眼睛往里瞧”。在那些幸福快乐的奥米勒斯人的眼中,这个肮脏丑陋的孩子显然是一个十恶不赦的恶魔,令人感到恐惧、心生厌恶。可是这个孩子又似乎并非恶魔,因为他(她)“并不是生来就住在这里的,他(她)甚至还能记得阳光和母亲的声音”,孩子以前也会尖声呼救、大声哭喊,哀求有人能放他(她)出去,保证“不再淘气”,可是久而久之,就只会发出一声“哎——啊,哎——啊”的哀鸣声。看来这孩子是被妖魔化了,竟然因为“淘气”而被囚禁于此,被贴上恶魔的标签,受到非人的待遇。可是淘气毕竟是孩子的天性,以淘气为借口,使一个孩子受到如此非人的待遇,难道这是一个天大的阴谋? 果然,原来这都是“条约的规定”!这个孩子必须得呆在那里,受尽苦难,因为这是奥米勒斯人享受幸福所必须要付出的代价。“他们的幸福生活,他们城市的美景,他们之间的亲密和睦的关系,他们的孩子的健康成长,他们的学者们的智慧,他们的工人们的技艺,甚至连他们那片天地里的风调雨顺、五谷丰登的繁荣景象,这一切全都有赖于那孩子所受的苦难”。原来这个孩子不是恶魔,而是整个奥米勒斯城换取幸福的牺牲品!那些听了大人们解释这件事情的年青人大为震惊、深感厌恶,可是他们却无能为力。他们不能为那孩子做任何事情,“就连对那孩子讲一句友善的话都在被禁止之列”,否则他们就会将罪恶引进奥米勒斯城,城内美好的一切都将化为乌有。这种为了大多数人利益而牺牲少数人利益的实用主义哲学观所折射出的不正是典型的利益最大化原则吗?
可是,这些年青人慢慢意识到“现实是公正的”:即使让那孩子获得解放,给他(她)美食、让他(她)暖和,由于长期囚禁于此,这孩子却已习惯了牢笼的保护和周边的黑暗,已无法体味自由的幸福和美食的香甜,离开自己长期坐着的屎尿,他(她)倒可能觉得难受。这些年青人意识到“他们的幸福并不是一种平淡无奇的、不带义务和条件的幸福”。于是,他们虽无可奈何却也开始像他们父辈那样心安理得地享受自己的幸福生活。可是,这样的“公正的现实”让人觉得多么悲哀!面对别人的苦难无能为力,这岂非自由意志的丧失?以丧失自由意志为代价的幸福还能是真正的幸福吗?凌驾于别人无尽苦难之上的幸福背后是良心的泯灭。
三 良知的自我救赎
厄休拉·勒·吉恩的写作手法是高明的,就在读者为那个受尽无尽苦难的孩子扼腕叹息、为奥米勒斯城人们的自私冷酷新生愤怒之时,接下来在文章的最后一段,作者缓缓地向我们继续讲述发生在奥米勒斯城的另一个故事。有的时候,某个青年男女或年纪大得多的成年男女在看了那孩子后便离家出走了,不再回到这幸福之城。在小说这最后一段的寥寥数语中,作者反复运用了重复的修辞手法。作者反复强调这些离开奥米勒斯城的人们“独个儿一路走去”、“一人独行”,这正映衬了离开奥米勒斯城的人们内心的孤寂和落寞;此外,作者共四次重复描写他们离开的时候“一直往前走”、“继续向前走”,这显然是为了说明这些离开奥米勒斯城的人们的内心的决绝,反映了他们对奥米勒斯城中“规则”的无声的抗议,对孩子受尽苦难的深刻同情和愤懑,以及自己对这一切无能为力的悲愤。接下来,作者说“他们走进一片黑暗的狂野之中”、“头也不回地向黑暗中走去”,此处,作者重复使用“黑暗”一词,不仅表达了人们离开奥米勒斯城时的内心困惑,更寓意了他们离去之后的尴尬和窘迫,因为“他们要去的地方是一个对我们大多数人来说比奥米勒斯城更难想象的地方”。这是一个什么样的社会呢?没有作为社会牺牲品的受苦受难的“孩子”,也无所谓多数人的幸福、快乐的生活?是一个没有阶级区别、没有贫富差距的原始社会?还是一个比奥米勒斯城更让人难以忍受的地方?作者没有给我们答案,她说自己“根本无法描述那个地方”,“也许根本就不存在那样一个地方”。或许,对这现实的悲哀的公正,作者自己也是困惑的,而这样的现实又是无法逃离的。不过,在文章的最后,作者说那些离开奥米勒斯城的人“似乎知道他们要去的是一个什么样的地方”。作者似乎是在暗示我们,现实无法逃离,但我们可以在精神层面上超越现实!只要永远保持一颗悲天悯人的心灵,对苦难的深刻同情,我们就可以得到良知的自我救赎。走出奥米勒斯城,不是对现实的无奈逃避,而“头也不回地走进黑暗”则正是象征着人们毅然决然地选择从精神上超越现实世界,以更勇敢、更积极的姿态面对生活。
结语
厄休拉·勒·吉恩通过讲述这三个独立且相互关联的事件,向现实社会发出幸福的代价的拷问,“彰显了美国式的良知面临的现代困惑”。其实,遭遇如此现代困惑的良知又何止单单是“美国式”?在这样一个充满诱惑、崇尚消费的物欲横流的世界,我们幸福着,就注定有人要背负我们幸福的代价。然而,现实无法逃遁,生活还要继续,委曲求全也罢,勇敢面对也罢,或许我们每一个人能做的、该做的就是寻求精神层面的自我救赎,唯有这样,我们的生活才能如此光辉灿烂。
注:本文系江西省社会科学规划“江西高校外国语言教学研究专项课题”(2012年)部分成果之一,项目编号:12WW343。
参考文献:
[1] 谷红丽:《深受道教影响的美国后现代主义女作家厄秀拉·勒·魁恩——兼评其两个短篇小说》,《外国文学》,2002年第5期。
[2] 张汉熙:《高级英语教师用书》(修订本),外语教学与研究出版社,2010年版。
[3] 姚海军:《来自女性世界的挑战者——Ursula K Le Guin厄修拉·K·勒吉恩》,《科幻世界》,2000年第1期。
[4] 张汉熙:《高级英语》(修订本),外语教学与研究出版社,2010年版。
[5] 黎清群:《信仰与欲望的纠结——解读〈从奥米勒斯出走的人〉》,《湖南第一师范学院学报》,2012年第12卷第3期。
作者简介:石学亮,男,1980—,江苏泗阳人,硕士,讲师,研究方向:英美文学、英语教学法,工作单位:南昌理工学院外国语学院。
关键词:《从奥米勒斯城出走的人》 幸福 代价 良知 救赎
中图分类号:I106.4 文献标识码:A
引言
厄休拉·勒·吉恩(Ursula Le Guin,1929-),美国当代重要科幻、奇幻与女性主义及青少年儿童文学作家,著有小说20余部,以及诗集、散文集、游记、文学评论与多本童书。她耗时40年之久与人英译注解老子的《道德经》,深受老子的道家思想的影响,作品常蕴含道家思想,写作手法流露出民族志风格。厄休拉·勒·吉恩的父亲是位著名的人类学家,她的成长过程受父亲的影响颇深,其作品常表现出她对社会学和人类学的关怀,“往往利用科幻小说的写作素材来探讨后现代主义小说中经常关注的人类的生存状态问题”。在其科幻(或奇幻)作品中,吉恩常常描绘一个相当真实却又与现实不相同的世界,以讽喻的写作手法引发人们思考现实社会中“被人们视为理所当然”的问题。吉恩为科幻小说的发展做出了突出的贡献,其丰富的作品和可观的发行量使她在北美、欧洲甚至整个世界拥有大量忠实的读者。“她用一系列的成功作品在男人的领地里插上了象征女性科幻作家崛起的旗帜”。其最广为人知的作品包括奇幻小说《地海》系列与科幻小说《黑暗的左手》与《一无所有》等。
《从奥米勒斯城出走的人》(The Ones Who Walk Away from Omelas)是厄休拉·勒·吉恩1973年发表的短篇小说,于次年获得“雨果奖”——颁发给科幻或奇幻小说的最具权威与影响的世界性科幻大奖之一。
《从奥米勒斯城出走的人》中,作者讲述了三个独立而又相互关联的事件。首先作者向我们描述了市民庆祝“夏日节”的欢乐祥和的场面,这是一个乌托邦式的理想王国,在这里人们如此快乐,以至于“人们不再把快乐一类的字眼挂在嘴边了,因为快乐的欢笑已成为过时的时尚”。接下来,作者笔锋一转,讲述这个幸福快乐之城背后的故事:在某幢漂亮的公共建筑的地下室里,或是在一所宽敞的私宅的地窖里,一个没有窗户、阴暗潮湿的小房间里锁着一个分不出性别的孩子,受着非人的待遇。按照“条约的规定”,人们不得帮助这个孩子逃离悲惨的处境,甚至不能表示出同情,否则,奥米勒斯城的一切幸福就将灰飞烟灭,这就是奥米勒斯城人们享受幸福要付出的代价,是整个城市的幸福赖以存在的基础。最后,作者告诉我们,去看过这个受苦受难的孩子中的一些青年男女或成人陆续离开了奥米勒斯城,他们独自“一路走去,径直向前,穿过漂亮的城门走出奥米勒斯城”,“走向一片黑暗的旷野之中”。这是良知尚未泯灭的人们的自我救赎。
一 亦真亦幻的幸福之城
海滨之城奥米勒斯是美丽的幸福天堂。作者在开篇就开门见山地向我们描绘了奥米勒斯城庆祝“夏日节”一派盛世欢腾的景象,城市景色优美、令人沉醉。夏日的清晨,阳光明媚,停泊在港湾里的船只上彩旗飘扬,街道两旁是红顶彩墙的房屋,游行队伍欢天喜地、载歌载舞,大人们文雅端庄,孩子们嬉笑欢歌。甚至连参加比赛的赛马也是幸福的,它们身披彩带,不戴马鞍,只是套了一根不带马嚼的缰绳,马儿们兴奋异常,“将人们的庆祝活动看作是他们自己的喜庆事。置身于寂静的大草坪上,看着城外较远处湛蓝的天幕下积雪未化的山峰,听着城区街道上传来的时而微弱时而响亮的鼓乐之声,是何等地令人沉醉!
是啊!“欢乐!怎样才叫欢乐?该怎样描述奥米勒斯城市民的欢乐情形呢?”就连作者自己也发出这样的慨叹,不知如何才能恰如其分地描述人们庆祝节日的欢乐场面。接下来的一段,作者花了大量笔墨对快乐进行评论。作者反复强调,尽管奥米勒斯城的市民过得很快活,但是他们并非“头脑简单”的人,也非一群“天真快乐的孩子”,而是成熟、智慧并充满激情的人。作者再三的刻意提醒,似乎是想让我们相信这样一座幸福之城的确存在于现实世界,这样快乐的市民像我们每一个人一样真实地生活着,所不同的是,“我们养成了一种恶习,认为欢乐是一种无聊乏味的东西”。
可是,作者又说奥米勒斯城“似乎是很久很久以前存在于童话世界的某个遥远地方的一座城市”,单靠自己对奥米勒斯城的描述,“很难迎合所有读者的口味”,于是作者决定还是“由读者自己去想象奥米勒斯城的情形吧”。似乎连作者自己也不确定奥米勒斯城真实的情形了,对于奥米勒斯城,作者唯一确定的就是“那里不会有罪恶”。这样看来,幸福的奥米勒斯城似乎从来就不曾真实地存在过,而奥米勒斯城的幸福又似乎总能在真实的世界中找到它的影子。每一个国家、每一个社会与奥米勒斯城都不尽相同,而每一个国家、每一个社会又都生活着一群或多或少像奥米勒斯城的市民那样幸福快乐的人们。
二 幸福的代价是无尽的苦难和自由意志的丧失
就在读者沉浸在“夏日节”无边的喜庆中,对亦幻亦真的奥米勒斯城遐想联翩之时,作者笔锋一转,突然给我们讲述奥米勒斯城人们无尽欢乐的背后鲜为人知的故事。在奥米勒斯城“某幢漂亮的公共建筑下面的地下室里,也许是在一所宽敞的私宅的地窖里”,一个没有窗户、阴暗潮湿、臭气熏天的小房间里锁着一个分不清性别的低能孩子。由于严重营养不良,“每天只有半碗玉米糊糊和一点动物油维持生命”,孩子虽已近十岁看起来却只有六岁左右。孩子常年坐在自己的屎尿里,臀部和股部已生疮化脓,瘦得连小腿肚子都没有。这个或许是天生的,或许是后天造成的低能儿内心充满着恐惧,甚至觉得小房间里靠在生锈水桶旁散发着恶臭气味的干硬拖把是那么可怕,即使闭上眼睛也挥之不去。而具有讽刺意味的是,来给他(她)送吃食的人也用“恐惧、厌恶的眼睛往里瞧”。在那些幸福快乐的奥米勒斯人的眼中,这个肮脏丑陋的孩子显然是一个十恶不赦的恶魔,令人感到恐惧、心生厌恶。可是这个孩子又似乎并非恶魔,因为他(她)“并不是生来就住在这里的,他(她)甚至还能记得阳光和母亲的声音”,孩子以前也会尖声呼救、大声哭喊,哀求有人能放他(她)出去,保证“不再淘气”,可是久而久之,就只会发出一声“哎——啊,哎——啊”的哀鸣声。看来这孩子是被妖魔化了,竟然因为“淘气”而被囚禁于此,被贴上恶魔的标签,受到非人的待遇。可是淘气毕竟是孩子的天性,以淘气为借口,使一个孩子受到如此非人的待遇,难道这是一个天大的阴谋? 果然,原来这都是“条约的规定”!这个孩子必须得呆在那里,受尽苦难,因为这是奥米勒斯人享受幸福所必须要付出的代价。“他们的幸福生活,他们城市的美景,他们之间的亲密和睦的关系,他们的孩子的健康成长,他们的学者们的智慧,他们的工人们的技艺,甚至连他们那片天地里的风调雨顺、五谷丰登的繁荣景象,这一切全都有赖于那孩子所受的苦难”。原来这个孩子不是恶魔,而是整个奥米勒斯城换取幸福的牺牲品!那些听了大人们解释这件事情的年青人大为震惊、深感厌恶,可是他们却无能为力。他们不能为那孩子做任何事情,“就连对那孩子讲一句友善的话都在被禁止之列”,否则他们就会将罪恶引进奥米勒斯城,城内美好的一切都将化为乌有。这种为了大多数人利益而牺牲少数人利益的实用主义哲学观所折射出的不正是典型的利益最大化原则吗?
可是,这些年青人慢慢意识到“现实是公正的”:即使让那孩子获得解放,给他(她)美食、让他(她)暖和,由于长期囚禁于此,这孩子却已习惯了牢笼的保护和周边的黑暗,已无法体味自由的幸福和美食的香甜,离开自己长期坐着的屎尿,他(她)倒可能觉得难受。这些年青人意识到“他们的幸福并不是一种平淡无奇的、不带义务和条件的幸福”。于是,他们虽无可奈何却也开始像他们父辈那样心安理得地享受自己的幸福生活。可是,这样的“公正的现实”让人觉得多么悲哀!面对别人的苦难无能为力,这岂非自由意志的丧失?以丧失自由意志为代价的幸福还能是真正的幸福吗?凌驾于别人无尽苦难之上的幸福背后是良心的泯灭。
三 良知的自我救赎
厄休拉·勒·吉恩的写作手法是高明的,就在读者为那个受尽无尽苦难的孩子扼腕叹息、为奥米勒斯城人们的自私冷酷新生愤怒之时,接下来在文章的最后一段,作者缓缓地向我们继续讲述发生在奥米勒斯城的另一个故事。有的时候,某个青年男女或年纪大得多的成年男女在看了那孩子后便离家出走了,不再回到这幸福之城。在小说这最后一段的寥寥数语中,作者反复运用了重复的修辞手法。作者反复强调这些离开奥米勒斯城的人们“独个儿一路走去”、“一人独行”,这正映衬了离开奥米勒斯城的人们内心的孤寂和落寞;此外,作者共四次重复描写他们离开的时候“一直往前走”、“继续向前走”,这显然是为了说明这些离开奥米勒斯城的人们的内心的决绝,反映了他们对奥米勒斯城中“规则”的无声的抗议,对孩子受尽苦难的深刻同情和愤懑,以及自己对这一切无能为力的悲愤。接下来,作者说“他们走进一片黑暗的狂野之中”、“头也不回地向黑暗中走去”,此处,作者重复使用“黑暗”一词,不仅表达了人们离开奥米勒斯城时的内心困惑,更寓意了他们离去之后的尴尬和窘迫,因为“他们要去的地方是一个对我们大多数人来说比奥米勒斯城更难想象的地方”。这是一个什么样的社会呢?没有作为社会牺牲品的受苦受难的“孩子”,也无所谓多数人的幸福、快乐的生活?是一个没有阶级区别、没有贫富差距的原始社会?还是一个比奥米勒斯城更让人难以忍受的地方?作者没有给我们答案,她说自己“根本无法描述那个地方”,“也许根本就不存在那样一个地方”。或许,对这现实的悲哀的公正,作者自己也是困惑的,而这样的现实又是无法逃离的。不过,在文章的最后,作者说那些离开奥米勒斯城的人“似乎知道他们要去的是一个什么样的地方”。作者似乎是在暗示我们,现实无法逃离,但我们可以在精神层面上超越现实!只要永远保持一颗悲天悯人的心灵,对苦难的深刻同情,我们就可以得到良知的自我救赎。走出奥米勒斯城,不是对现实的无奈逃避,而“头也不回地走进黑暗”则正是象征着人们毅然决然地选择从精神上超越现实世界,以更勇敢、更积极的姿态面对生活。
结语
厄休拉·勒·吉恩通过讲述这三个独立且相互关联的事件,向现实社会发出幸福的代价的拷问,“彰显了美国式的良知面临的现代困惑”。其实,遭遇如此现代困惑的良知又何止单单是“美国式”?在这样一个充满诱惑、崇尚消费的物欲横流的世界,我们幸福着,就注定有人要背负我们幸福的代价。然而,现实无法逃遁,生活还要继续,委曲求全也罢,勇敢面对也罢,或许我们每一个人能做的、该做的就是寻求精神层面的自我救赎,唯有这样,我们的生活才能如此光辉灿烂。
注:本文系江西省社会科学规划“江西高校外国语言教学研究专项课题”(2012年)部分成果之一,项目编号:12WW343。
参考文献:
[1] 谷红丽:《深受道教影响的美国后现代主义女作家厄秀拉·勒·魁恩——兼评其两个短篇小说》,《外国文学》,2002年第5期。
[2] 张汉熙:《高级英语教师用书》(修订本),外语教学与研究出版社,2010年版。
[3] 姚海军:《来自女性世界的挑战者——Ursula K Le Guin厄修拉·K·勒吉恩》,《科幻世界》,2000年第1期。
[4] 张汉熙:《高级英语》(修订本),外语教学与研究出版社,2010年版。
[5] 黎清群:《信仰与欲望的纠结——解读〈从奥米勒斯出走的人〉》,《湖南第一师范学院学报》,2012年第12卷第3期。
作者简介:石学亮,男,1980—,江苏泗阳人,硕士,讲师,研究方向:英美文学、英语教学法,工作单位:南昌理工学院外国语学院。