论文部分内容阅读
本文主要从词义的角度,也综合语法和语用多角度地考察母语为印尼语的学生在特定学校非目的语环境中的部分汉语单音节动词的使用情况,进而探讨影响印尼学生动词使用偏误的主要因素。对与单音节动词相关的某些复合词、离合词和词组的偏误现象也作适量的分析。
本课题利用语料库语言学的方法,自行建立了汉语—印尼语双语文本语料库;借鉴对比分析、偏误分析和中介语理论,将定量统计与定性分析结合起来,不但考察出现偏误的情况,分析出现偏误的原因,而且注意分析使用正确的部分,努力突破中介语词语使用情况考察片面关注偏误的局限,力求使汉语中介语研究更加全面、准确。
本文的主体部分有五个:
一、绪论。主要介绍了选题缘由、相关研究综述、研究角度和研究意义。
二、研究基础与方法。将汉语动词和印尼语动词进行了对比,找出两种语言动词的相似之处和不同之处,为下文的分析打好基础;建立了汉语—印尼语双语文本语料库,说明语料库建设的思路和目标词的限定及选用准则。
三、目标词使用的基本情况。对印尼学生五类动词的使用情况分义项进行了逐一考察,并在此基础上分析归纳出五类动词的使用规律:
(1)在同样的义位上,比较习惯使用双音节动词;
(2)与日常生活比较接近的义位,使用得比较好;
(3)义项过多的词比较难掌握;
(4)在引申义上使用单音节动词的情况比较差;
(5)在五类单音节动词中,印尼学生所使用的心理活动动词覆盖了该类动词的较多义项。
四、印尼学生汉语单音节动词的偏误类型。本文将印尼学生汉语单音节动词的偏误分为语义偏误、语法偏误和语用偏误三类;进而对各类偏误进行细致的分析,再分出一些次类,对每一次类的偏误数量和比重进行统计分析,发现并描述规律性的偏误倾向。
五、偏误原因。针对有规律的偏误倾向,本文从几个方面对偏误原因进行了细致的考察,发现导致印尼学生词语偏误的原因是多方面的,其中有源自两种语言差异造成的母语负迁移,也有学生的学习策略造成的目的语知识负迁移;另外,与母语为其他语言的学生有所不同,印尼学生语言背景复杂,还受到汉语方言的干扰,因此,偏误的原因往往并不是单一的,而是受到多种因素的交互影响。本研究考察印尼学生汉语单音节动词的使用情况,旨在从一个侧面探索印尼学生汉语中介语词汇现象的特殊性,以期引起对印尼学生汉语中介语研究的重视,为印尼的汉语教学、汉语教材编写、教学大纲的制定等提供一定的参考依据;并希望从语言对比和中介语特殊的词汇现象中得到启发,加深对汉语单音节动词特点的认识,为汉语动词的研究提供线索。