古诗翻译相关论文
在图形-背景理论中,图形是认知中凸显的部分,是关注的焦点;而背景在认知中凸显程度相对较低,可看作环境。从该视角切入,结合“名含动”......
本文在简要分析汉语古代诗歌动静美的基础上,以关联理论里的基本概念为框架,主要针对汉语古诗语境和物象,详细探讨了汉语古诗动静美的......
本文拟从功能对等角度探讨中国古典诗歌翻译中声音意象的传达,从而阐明奈达功能对等理论在古诗翻译中的适应性和指导意义,并提出古典......
本文首先结合认知语言学的体验主义观点,阐述了翻译是建立在人们对世界的体验基础之上的。由于人类生理结构和生存环境的相似,人类的......
在中国古诗可译性理论的基础上,本文试图从言语行为理论的角度出发,系统地研究和分析中国古诗的翻译。其目的在于从言语交际行为的层......
中国古典诗词意象论一直是中国诗学、文学和文艺理论研究的热门课题,近年来也是翻译研究,特别是古诗英译研究中的热点之一。而隐藏在......
文学审美观是读者从审美的角度对于文学作品的看法,它是影响中国古诗翻译的最重要因素之一。由于不同的地域、历史、文化等因素的影......
关读了陈万勇老师的《读写结合教〈氓〉》一文,感受颇多。执教者在诗歌教学中为培养学生主动探究、团结合作、勇于创新的精神所做......

