论文部分内容阅读
长江是我国第一、世界第三大河,干流流经七省二市,是我国唯一贯穿东、中、西部的水路交通大通道,主要支流沟通长江南北地区,沿江七省二市集聚了我国41%以上的经济总量。改革开放特别是近年来,长江水运发展迅速,其运能大、能耗小、成本低、占地少、污染轻的比较优势逐步发挥,长江水运已成为流域综合运输体系的重要组成部分,其巨大运能和重要区位优势发挥着其他运输方式不可替代的作用,有力促进了沿江经济带的形成,也为沿江地区外向型经济发展提供了重要支撑。而与此同时,长江水运量占全国内河水运总量的80%,成为目前世界上内河运输最繁忙、运量最大的通航河流。
The Yangtze River is the largest in China and the third largest in the world. Its main stream flows through two provinces and two cities. It is the only major thoroughfare in China that runs through the east, middle and west of China. Its main tributaries are the north and south of the Yangtze River. % Of the total economy. In the course of reform and opening-up, especially in recent years, the rapid development of Yangtze River water transport has brought its comparative advantages of less energy consumption, less energy consumption, less land occupation and less pollution to its advantage. The Yangtze River water transport has become an important part of the comprehensive transportation system of the river basin. The huge transport capacity and important location advantages play an irreplaceable role in other modes of transportation, effectively promoting the formation of the economic belt along the Yangtze River and providing important support for the export-oriented economic development along the Yangtze River. At the same time, the Yangtze River water transport accounts for 80% of the total inland waterway transport, becoming the world’s most inland river transport traffic volume, the largest volume of navigation.