从目的论角度浅析商标翻译

来源 :中华少年 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fanxingyi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的论是由多人发展起来的一种翻译理论,在翻译史上受到广泛的关注。其本质含义便是译者在满足与原作者所表达的意思相同的前提下,以一定目的来进行的翻译活动。作为特殊的翻译活动中的一个类型,商标翻译在近年来得到大家的广泛关注。本文作者依次介绍了目的论的发展过程、商标的定义以及特征、目的论下商标翻译的原则以及翻译方法,让读者对其有进一步的了解。 Skopos theory is a kind of translation theory developed by many people. It has received widespread attention in the history of translation. Its essence meaning is the translation activity of the translator with a certain purpose under the premise of meeting the same meaning as the original author. As a type of special translation activities, trademark translation has drawn wide attention in recent years. The author in turn introduced the development of Skopostheory, the definition and characteristics of trademarks, the principle of trademark translation under the theory of Skopost and the translation method, so that readers have a better understanding of them.
其他文献
1.您觉得哪些计算机技术与语料库语言学研究密切相关?计算机技术可以分为3个层面来看待,分别是(1)工具;(2)方法;(3)思想。不同层面的计算机技术都与语料库语言学研究有联系。
季节冻土区修建的桥、渡槽、架空管路等桩柱基础工程,普遍存在桩基冻拔问题.在东北地区强冻胀土的作用下,桩基每年最大冻拔量可达10~20厘米.多年累积冻拔的桥基会造成上部结
淮河流域有效灌溉面积占耕地面积的比重,已由建国初期的5%左右提高到目前的59%,早涝保收及实灌面积已占耕地面积40%以上。据统计资料,1949年至1985年间全流域累计实灌面积为157
本文以合法性和话语历史分析为理论视角,以西方国家有关“中国威胁论”话语为研究对象,探讨“中国威胁论”话语生成的历史渊源与机制,从而对其合法性进行解构,旨在揭示西方强
应用多目标分析进行水利规划,近年来有很大发展,并已有一些专著文章介绍了这方面的研究情况。虽然分析方法还不尽完善,特别是如何进行方案评价,目前还不够成熟,但基本思路是
为有效抑制激光主动成像中的散斑噪声以及减少运算耗时,提出一种基于信号子空间谱域约束的散斑去噪方法。使用同态变换将乘性噪声变为加性噪声,对含噪图像进行奇异值分解并估
本文从实践性知识的视角探讨了构建实践取向的职前国际汉语教师教育课程模式的一些具体问题,如课程目标、课程框架、课程评价,以及实施课程的必要保障,旨在为职前国际汉语教
一、前言目前选择水轮机直径和转速的方法是:首先根据已知的水头资料和单机容量确定水轮机的轮系。其次利用公式(1)求出转轮直径D_1,并取其与计算值偏大的、最接近的标准值
一、概述挪威水电建设主要有两个特点:(1)隧洞和地下厂房较多。据有关方面统计,已建成的隧洞总长约为2500km,建成的地下厂房有150座,约占全世界地下厂房(300~350座)的一半。(
随着现代科学技术的发展,作为控制论中的一个重要分支——卡尔曼滤波技术已透渗到许多科技领域.在水文预报中运用卡尔曼滤波进行实时预报,已经获得了一定的成功,尤其随着计