论文部分内容阅读
邢志刚表示,全球金融危机爆发后,占我国出口市场比重60的主要发达国家经济相继陷入衰退,进口需求大幅萎缩。在此背景下我国众多企业特别是中小企业急于通过拓展新市场来扩大贸易量,巴基斯坦等欠发达地区成为目标市场。但企业对新市场缺乏足够了解,套用在发达市场的国际贸易经验,风险防范意识不强,导致贸易纠纷甚至贸易诈骗频发,企业损失惨重。梁华介绍,新兴市场是我国对外投资的主要对象国,也是贸易纠纷频发的是非地,贸易风险指数极高,建议企业一定要事先选择好争议解决方式。
Xing Zhigang said that following the outbreak of the global financial crisis, the economies of the major developed countries, which account for 60% of China’s export market, have successively plunged into recession and their import demand has shrunk dramatically. In this context, many Chinese enterprises, especially small and medium-sized enterprises, are eager to expand their trade volume by expanding new markets. Pakistani and other underdeveloped regions have become the target markets. However, enterprises lack sufficient understanding of new markets, apply the experience of international trade in developed markets, and their awareness of risk prevention is not strong, leading to frequent trade disputes and even trade frauds, resulting in heavy losses to enterprises. According to Liang Hua, emerging markets are the main target countries for our country’s overseas investment, as well as the frequent trade disputes. The trade risk index is extremely high. It is suggested that enterprises must make advance choices in dispute settlement.