论文部分内容阅读
后指构式是一种常见的照应现象,在英汉语中都有所表现。语料分析表明,典型的后指构式体现为:作为回指语的代词处在前置修饰语中,通常表现为物主代词;作为先行语的名词短语出现在主句的主语位置。英汉语后指构式遵循大致相同的认知原则,即代词与先行语之间存在不对称的认知突显关系,先行语具有更高的突显度,被识解为认知参照点,与其共指的代词处在其领地内。代词及其所在的前置修饰语行使语境化功能,充当语义背景,对先行语概念进行聚焦或前景化。
Post-refers to the structure is a common phenomenon, in English and Chinese have shown. The corpus analysis shows that the typical post-noun structure is as follows: the pronoun as the anaphora is in the premodifier, usually as the host pronoun; the noun phrase as the antecedent appears in the subject position of the main clause. The English-Chinese post-translational constructions follow roughly the same cognitive principle, that is, there is an asymmetrical cognitive relationship between the pronouns and the antecedent. The antecedent has a higher prominence and is interpreted as a cognitive reference point, The pronoun is in its territory. Pronouns and their premodifiers exercise the contextualization function and serve as the semantic background to focus or foreground the notion of antecedent.