论文部分内容阅读
长期以来,对于“统一的中国”这个根本问题的表述,我们有“中国是一个统一的多民族国家”、“中国自古以来是一个统一的多民族国家”两种称谓。而第一种称谓的公用频率,在日常口语中表达得最多。究竟哪种称谓更符合中国国情,人们并不多加探究。现在提及此事,并非小题大做,而是当前我国处在国内外纷繁、复杂、敏感、多变的政治斗争环境下,必须解决的这个紧迫重大的实际问题。
For a long time, the expression “China is a unified multi-ethnic country” and “China has been a unified multi-ethnic country since ancient times” are two expressions for the fundamental issue of “unified China.” However, the common frequency of the first appellation is the most frequently expressed in everyday speech. What kind of title is more in line with China’s national conditions, people do not explore more. Now, referring to this issue, it is not a trivial matter, but an urgent and significant practical issue that our country must solve under the complicated, complicated, sensitive and ever-changing political struggle environment at home and abroad.