论文部分内容阅读
中央人民政府文化部、中华全国总工会联合发布了关于加强厂矿、工地、企业中文化艺术工作的指示,规定了今后开展工矿文化艺术工作的具体方针和办法,这对进一步满足职工的文化要求,并从而提高他们的社会主义觉悟和鼓舞他们建设社会主义事业的劳动热情,将有积极的推动作用。随着国家经济建设的发展和职工对文化生活的需要的增长,各地厂矿、企业中的文化普及工作和职工业余艺术活动已有了很大的开展。现在各地已经建立了一千二百多个专为工人放映电影的流动放映队,近一万个工会俱乐部和一万多个各种类型的业余艺术组织。这些在改善职工文化生活及帮助提高职工政治觉悟和劳动热情上起了巨大的作用。但是目前工矿文化工作和国家经济建设的需要及广大职工在文化生活上日益增长的要求还不相适应。工人群众对文化知识的欲望是如饥如渴的;他们迫切需要提高自己的文化;他们在紧张的、战斗式的劳动之余,需要
The Ministry of Culture of the Central People’s Government and the All-China Federation of Trade Unions jointly issued instructions on strengthening cultural and artistic work in factories and mines, construction sites and enterprises and stipulated specific guidelines and measures for carrying out cultural and artistic work in factories and mines in the future. This will further satisfy the cultural requirements of workers and staff members, And thus enhance their socialist consciousness and encourage their enthusiasm in building the cause of socialism, there will be a positive impetus. With the development of the country’s economy and the growth of workers’ needs for cultural life, the popularization of culture in the factories, mines and enterprises throughout the country and the amateur artistic activities of the staff and workers have been greatly carried out. There are now over 1,200 mobile projection teams dedicated to workers’ films, nearly 10,000 union clubs and more than 10,000 various types of amateur art organizations. These have played a huge role in improving the cultural life of workers and helping to raise the political consciousness and labor enthusiasm of workers. However, the current industrial and mining cultural work and the needs of the country’s economic construction and the growing number of workers in cultural life are still not meet the requirements. The desires of the working masses for cultural knowledge are thirsty; they urgently need to improve their own culture; while they are in need of intense and combat-like work