论文部分内容阅读
前不久看《一个死者对生者的访问》,戏没说的,好看!一个朋友看过戏后拉我去看,我看了也非常喜欢。我本来对话剧没兴趣,这一下我还真想看话剧了。不过有一点我不大满足,就是戏里男女主人公的唱词我一句也没听清楚。戏挺抒情的,歌也好听,唱得也不错,可就是不明白他们唱的什么,有点憋气。看了看字幕牌,又不打字幕,只好糊涂到散戏了。当然,听不清歌词并没有影响到对主要剧情的了解,只不过有点遗憾。我建议剧团或者把歌词印在说明书上,让观众事先了解;或者临时打一打字幕;最
Not long ago to see “a deceased’s visit to the living,” Opera did not say, look good! A friend of mine pulled me to see after watching the show, I looked very much like it. I was not interested in the drama, I really want to see the drama now. However, one thing I am not satisfied, that is, the lyrics of the heroine and heroine I did not hear a clear sentence. Play lyrical, songs are good, sing too good, but do not understand what they sing, a little suffocation. Looked at the subtitles card, without typing, had to confused to the loose play. Of course, listening to the lyrics did not affect the understanding of the main story, but a little regrettable. I suggest the troupe or the lyrics printed on the manual, let the audience know in advance; or temporarily hit a dozen subtitles; the most