五年制高职生方言情况调查研究

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cd21love
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,北京市语言文字工作全面贯彻国家语言文字法律法规和方针政策,首都语言文字社会应用规范水平不断提高,高校在校生要求必须考取普通话水平等级证书,国家通用语言文字在教育教学中占据主体地位。北京五年制高职学生的生源相当一部分是来自北京远郊区县,远郊区县的学生一般在刚入学时,普通话水平参差不齐,有的学生方言重。远郊区县的学生学普通话考普通话成绩如何呢·我用了两年多时间,对我所任教的11级和13级两届五年制高职生做 In recent years, the work of language and writing in Beijing has fully implemented the laws, regulations, guidelines and policies of the state language and writing, and the standards and norms of capital language writing in the capital have been continuously raised. Students in colleges and universities must obtain a certificate of proficiency in Putonghua, and the common language of the country occupies the main body of education and teaching status. A considerable part of the students of the five-year vocational college students in Beijing came from suburban and suburban counties in Beijing. In the suburban districts and counties, the students usually had irregular mandarin levels when they first enrolled, and some students spoke heavily in dialects. In suburban counties, what about the mandarin Putonghua scores? I spent more than two years on what I taught at the 11th and 13th grade five-year vocational college students
其他文献
目的对霉茶乙醇提取物不同极性洗脱部位进行离体血管实验研究得到霉茶血管药效活性部位。利用正常大鼠离体胸主动脉环和原发性高血压(SHR)大鼠作研究材料,借助分子生物学实验技术研究霉茶提取物对血管结构和功能的影响,并探索其作用机制。以期为霉茶资源的合理开发利用提供理论和实验依据。方法1.霉茶提取物对离体血管环活性部位筛选首次对霉茶乙醇提取物不同极性提取部位进行离体血管环实验研,观察霉茶乙醇提取物甲醇部位
挥发油常具有明显的促透皮作用。细辛、羌活是挥发油含量较高的中药;大黄藤素和颅痛定是较常见的具镇痛抗炎作用的生物碱,其单独应用皮肤透过量均较低。为此本课题主要考察了
目的:对归附痛经颗粒进行与功能主治有关的主要药效学研究和毒性研究。 方法:用治疗雌激素和缩宫素诱发小鼠痛经模型实验、对小鼠离体子宫的解痉作用实验、对大鼠离体子宫的
卡夫卡《变形记》一文,经翻译仅仅三万余字,却还原出了一个真切的世界。主人公格里高尔变成甲虫后的内心独白给我们以启发,或许只有当人不再站立在人类中间时,才能真正认识到
“什么”是疑问代词,它有两个基本语义特征,一表示指代,二表示疑问语气。指代是代词的范畴,是实;疑问是语气的范畴,是虚。本文把“什么”一词分为四大类,分析指代和疑问语气
纳博科夫是二十世纪享誉全球的文学大师,其创作生涯接近于50年,成就斐然。本文选取了其代表作《洛丽塔》的开头两段进行描述分析,尝试展现纳博科夫文学作品中的一种深层语言表达
随着全球交流的不断深入发展,中国与西方国家的联系也日益深入。此过程中,一方面,英文报刊新闻成为中国读者了解西方政治、经济、文化等内容的重要媒介;另一方面,中文报刊则
在中西翻译史上,宗教文本的翻译占有重要的地位。佛经翻译是中国翻译的开端,圣经翻译给西方翻译理论带来了深远影响。本文对比佛经和圣经翻译时期的翻译理论,从文化史视角分
双语词典是沟通两种语言的桥梁,也是跨文化交际的重要工具。双语词典释义作为双语词典最重要的组成部分之一,在编者和用户之间的交际中发挥着重要的作用,甚至对交际的成败起
为了提取亚像素角点和实现高精度的标定,提出了一种基于Harris算子和空间矩的亚像素角点提取方法。利用Harris算子,在优化后的范围内提取像素级角点;运用改进后的梯度模板提取像素级角点周围部分边界点,并利用空间矩的方法得到边界点的亚像素级坐标;将亚像素边界点进行直线拟合,并将交点的平均值作为该角点的亚像素坐标。实际测试证明:利用该方法提取到的角点精度可以达到0.1pixel,可满足实际的公差要求