La fidélité et la recréation dans la traduction littéraire

来源 :天津外国语学院 天津外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yx2207
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在中国,直到上个世纪初,人们才开始系统地介绍和翻译文学作品。如今新的世纪刚刚开始,而自有翻译活动只时起的关于忠实性与再创造之间的争论似乎更加热烈。这一观念上的对立使忠实性成为了文学翻译的某种标准。然而忠实性只有依靠它的对立面——再创造而存在。而且要说忠实性正是与再创造同等对待才能成为一种理论基础,从这个基础出发我们可以思考主要关于文学翻译性质的某些问题。本文并非为解决翻译中存在的矛盾,而仅仅是给出一个合理的解释。矛盾仍然存在:若其不存在,我们的探索也就毫无意义了。
其他文献
本论文旨在调查研究合作学习方法对中国大学生议论文写作表现、情感因素和人际交往技能的影响。  合作学习是指学生在小组活动里合作完成有意义的学习任务(Johnson1994;Kag
煤炭行业的最大特点是储备资金占用较多,因此,加强企业物资储备管理就有着十分重要的意义。面对市场经济新形势,如何在保证供应的前提下优化库存,合理储备,减少资金占用,笔者认为,必
创新是深圳经济特区的灵魂,是深圳未来发展的主导战略。经过探索和实践,深圳初步形成了以企业为主体的自主创新体系。2006年,深圳高新技术产品产值达6293 Innovation is the
本文报告一项在语料库基础上对我国大学生口笔语中使用SO情况的调查。本研究旨在加强揭示中国学习者英语的特点及其存在的问题,加深对SO所具备的语篇功能的理解,以期发现中国学
在互联网快速发展的今天,除中央级别的新闻网站外,各地方新闻网站也逐渐成为重要的信息传播者,由其所制作的以地方新闻为主题、集新媒体优势于一体的网络专题也因此受到越来
针对姚桥煤矿煤层赋存条件和地质构造情况,介绍了综采放顶煤的具体做法,选择了较为合理的工作面装备,掌握了顶板的移动规律和矿压分布特点 Aiming at the occurrence condition
商务英语是专门用途英语的一个分支,有着特殊的语言与交际特色。商务英语课程是一种实践性、应用型课程,具有明确的目的性和功能性。商务英语的教学要以学生为中心,将语言知识的
在构建和谐社会的伟大征程中,“法轮功”邪教组织还在违背社会发展潮流,用精神控制等手法,使好多不明真相的职工群众上当受骗,误入歧途,教训是相当深刻地。在同“法轮功”邪
以改革创新精神全面推进党的建设新的伟大工程,这是胡锦涛同志在党的十七大报告中对党的建设提出的一项重大而紧迫的战略任务。报告强调了以改革精神全面推进党的建设新的伟
20世纪60年代末,西方国家教育理念开始发生一些重要的变化,其中之一是教师和教学的重要性逐渐让位于学习者和学习者学习过程.这种教育理念的改变对语言/外语教学也产生了深远