论文部分内容阅读
因果关系是自然界中和人类社会里存在着的一种普遍关系。这一关系在语言中也有其相应的表达方式。本文先对汉韩因果关系表达的最基本形式作对比分析,其次对韩国学生使用汉语因果复句时产生的偏误进行分析。偏误部分,本文以韩国学生学习因果复句时产生的偏误现象为研究对象,以就读于北京师范大学、母语为韩语的语言进修生的作业和韩国培材大学中文系的韩国学生作业为语料,从语法、语义两个层面对偏误进行了分类,并分析了产生偏误的因为,提出了一些教学建议。
本文第一章为绪论部分,阐述了沦文研究意义与目的、研究方法、以及汉语与韩语因果关系表达方式的研究现状。
第二章主要阐述对因果关系的理解及因果关系语言表达的界定。具体落实到因果关系的削定;因果关系关联词的构成成分;因果关系复句的判定等。
第三章在前人的研究基础上,对汉韩因果关系表达中关联词语的使用情况、汉韩因果关系表达的语义、语序等方面进行对比分析,从中找出两种语言因果关系表达方式的异同,并对此做出相应的解释。
第四章先从语法、语义两个层面将韩国学生的因果复句偏误现象进行了分类汇总,并分析了偏误产生的因为。语法上的偏误主要表现在关联词语的错用、赘余与滥用、遗漏以及关联词语的语序不当四个方面;语义上的偏误主要表现在该用因果句而未用、因果复句与其他复句句型混淆两个方面。
第五章从讲解方式和教材设计等方面,提出了对韩国学生进行因果表达方式教学的一些建议。这是为了使韩国学生能够正确使用因果关联词语并完整表达因果方式,以期改进语法教学,提高教学效率。