俄汉胖瘦类形容词对比研究

来源 :哈尔滨理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jayleardutt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
胖瘦类形容词是描述人体体形的词,是语言词汇中不可或缺的组成部分,无论是在数量上,还是在作用上都占据重要地位。同时胖瘦类形容词作为人类对体形认知的语言单位具有一定的复杂性,因而具有较高的研究价值。采用文献分析法总结国内外研究现状和趋势,确定研究视角和研究内容;以《俄汉详解大词典》和《现代汉语词典》为释义出处,以词频词典的数据为依据,确定俄汉胖瘦类核心形容词及其对应关系为“толстый/胖”、“жирный/肥”、“худой/瘦”,分析每个核心词义项间的联系并进行俄汉对比;胖瘦类形容词语义场的共性义素是“客体”、“脂肪”、“肉”,据此确定俄汉语胖瘦类形容词各53个,对语义场中所有词进行义素分析,运用形式化手段组构胖瘦类形容词的义素分析模式,其中俄语模式13种,汉语模式17种,通过比对进一步划分子场,并构建树形图;基于语料库例证俄汉胖瘦类形容词的句法功能,其主要句法功能是作定语和谓语,次要功能是作主语、宾语和补语。对俄汉胖瘦类形容词的对比研究有助于推进具体词汇语义学的研究,有助于语言教学和翻译实践。
其他文献
翻译是促进不同民族之间文化交往和传播的重要工具,《红楼梦》作为中国的四大名著之一,有着丰富的文化底蕴和艺术价值,众多译者已经把《红楼梦》翻译成不同的语言。但是由于译者
后现代主义是西方文学发展史上的重要阶段,对众多国家的文学都产生过深刻的影响。而20世纪60年代兴起于欧美国家的后现代小说以其独具特色的语言形式、文学手法和反文学主题让
培养跨文化交际思维是当前国内外教育研究的热点之一,这对培养学生语言应用能力具有十分重要的作用。本实证研究的主要目的在于提高军队高等院校学员的英语语言应用技能,从而培
伊丽莎白·盖斯凯尔作为一名维多利亚时期的女性作家,其作品种类涉及繁多,其中包括社会小说和田园小说。近年来,随着国内外学界对于盖斯凯尔的关注逐年升温,盖斯凯尔在文学批
在促进我国高校英语专业教学改革创新过程中,了解英语教师的教师信念对英语教学理论和教学实践有着重要意义。本论文通过对一名英语专业教师开设的“个性化英语学习”课程的全
唐纳德·巴塞尔姆以对文学形式的大胆革新和文学经典的创意改写在美国后现代派作家中独树一帜,却也是长期被误读的作家之一,这从国内外学界的研究状况或可略见一斑。针对这一研
自罗琳的第一本《哈里·波特》在1997年问世以来,“哈利·波特热”席卷了全球。国内外很多学者从不同角度对这个系列文本进行了剖析。本文试图从心理成长的角度分析哈利·波特
上世纪七十年代以来,随着认知心理学及人本主义思想的快速发展,二语习得的研究重点发生了由研究如何教到研究如何学的转移。人们越来越重视和强调学习主体的重要性。学习者之间
在经济全球化的进程中,各国之间经济文化交流的日益频繁推动了翻译产业发展,给翻译工作者带来更多的机遇的同时,信息技术的发展和专业化的加深对其提出了更高的要求,译者除了提高