英语习语汉译的美学探索

来源 :西安电子科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该文力图从美学的角度探讨英语习语的翻译习题.根据美学翻译原理,作者认为习语翻译是原文美学表象要素与美学非表象要素再现的过程.美学表象要素指原文的形式美,即语言形式上的美,通常是"直观可感的",一般可诉者于人的视觉与听觉.就习语而言,包括音美、词美与句美.美学非表象要素指原文的内容美,即原文气质方面的审美构成.就习语而言,则体现在其独特的风格美与意象美.具体而言,习语的风格之美,又在于习语的清丽之美、理趣之美、典雅之美、中和之美与喻韵之美.而习语具有的意象之美,犹如在读者面前展开一幅幅栩栩如生的图画,使读者赏心悦目,心旷神怡.同时,作者认为翻译美学原理是习语翻译不可或缺的指导原则.习语的翻译应遵循以下规律:审美认识、审美转化、审美加工以及审美再现.然而,作为英语文化与语言的载体,语言层次与文化层次的不可译性又是难以避免的.因此,作者认为在美学翻译过程中,译者应努力克服这些困难,最大限度地保留原文的各种审美品质.
其他文献
2009年福建省轻工业联合会在省民政厅民管局、福建省经济社团联合会的关心指导下,在本会全体会员大力支持下,经本会领导及工作人员共同努力,较好完成了年度既定的丁作目标.
论述了振幅与振动钻削机理之间的关系以及对振动钻削钻头寿命的影响.
2014年2月,据河北省住房和城乡建设厅消息,河北省将全面推行建筑保温与结构一体化技术,以促进全省建设领域节能减排工作,提升建筑节能工程质量和安全性能。保障性住房、绿色建筑
介绍了咪唑并[1,2-b]哒嗪的合成方法、用途、生产及需求.以3,6-二录哒嗪为原料,经氨化、环合、脱氯得咪唑并[1,2-b]哒嗪。咪唑并[1,2-b]哒嗪是合成头孢类抗生素的侧链中间体,
该文以烟台师范学院2000级515名非英语专业学生为受试对象,通过对他们的英语学习策略、课堂表现与大学英语四级成绩的分析与描述,试图揭示三者之间的性别差异.调查使用的工具
“六一”晚会《快乐成长》于6月1日登陆央视综合频道黄金档。《快乐成长》设立四大外景拍摄地,包含猴元素、奥运元素、迪士尼元素等诸多亮点,形式多元,内容多彩,演员阵容强大
口译是一种跨文化交际活动,使用不同语言、来自不同文化背景的人通过口译中信息的文化语际转换,得以实现交流,以期达到预先确定的交际目的.口译不仅是语言的转换,还是文化信
当苯酚与环氧乙烷的物质的量比为 1. 05∶1,有机碱A和无机碱A的重量比为 1∶1,二价金属离子用量是复合催化剂的 0. 5%时,催化剂的催化效果比较好,乙二醇苯醚选择性可提升到 9
英语缩略语是指英语词语的紧缩形式. 英语缩略语的涵盖面有一定的伸缩性,但大体上可分为四类:首字母缩略语、缩写、截短词和拼缀词. 英语缩略语应用范围广、频率高、影响大.
以3,4-二氟苯胺为起始原料,经过加成、硫代缩环、环合、缩合等一系列反应,最后得产品普卢利沙星;经过元素分析,产品的元素组成为C21H20FN3O6S,精制品与对照品的EA、UV、IR、N