由体育新闻报道的翻译引出对翻译中几点现象的思考

来源 :天津外国语学院 天津外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:laoyu2030
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文关注英语体育新闻报道的翻译,研究了体育新闻报道材料的选择和应用的翻译策略。本文目的在于将英语体育新闻报道的汉译情况如实加以反应,并深入研究翻译策略背后的原因。为什么某些体育项目的新闻能够压倒其他项目的新闻成为译者翻译的主要选择?译者翻译体育新闻报道采取怎样的策略?原因又是什么?本文研究表明经济因素是选择翻译素材的决定性因素。有关足球、NBA篮球联赛,一级方程式赛车和网球的新闻报道击败其他体育项目的新闻占据着电视、报纸和网络的体育版,原因在于它们是金钱的比赛。翻译变体成为了译者翻译体育新闻采用的主要方法,并实现了翻译的目的,满足了不同媒体以及不同读者和观众的不同要求。这一方法由Vemeer的目的论可证明适当。 本文最后分析了体育新闻标题的翻译,指出归化是翻译标题的首要方法,也是使得新闻标题吸引读者注意力的最有效方法。
其他文献
7年时间,170个项目200多亿元的投标工作,每月两三个标,这就是一位80后小姑娘的工作……金燕,中等个头儿,浙江台州人,是一个性格开朗,勤快务实,干事风风火火的80后小姑娘。200
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
60年代中期,随着女权主义新浪潮运动的兴起,科幻小说领域爆发了一场向父权体制开战的文化转型运动。与男性科幻小说注重对新技术、新科学原理的应用或者滥用不同,以女性作家群为
耆那教是古代印度极具影响力的三大宗教之一,与佛教同时兴起于公元前6世纪前后的印度恒河流域,这个时期正是婆罗门教逐渐衰落时期。以“婆罗门至上”为核心的婆罗门教三大纲领
本文通过对荣华二采区10
目的了解高职护理专业的学生对血源性的职业危害及防护知识状况。方法采用自我设计的调查问卷,采用整群抽样的方法对河北大学卫生职业技术学院245名即将实习的学生进行调查。
托马斯·品钦(Thomas Pynchon,1937-)是美国颇具特色的后现代小说家。他从不抛头露面,却始终为文学界和公众所关注;他很少与人交往,似乎游离于社会之外,所写的作品却全都面向社会
本文旨在研究世界贸易组织法律文件在语用层次上的英译中问题。作者以北京法律出版社2000年出版的《世界贸易组织乌拉圭回合多边贸易谈判结果法律文件》(以下简称“WTO法律文