【摘 要】
:
目的:通过研究五味子酚(Sal.)对药物氧化性溶血性贫血(DOHA)模型家兔外周血的影响及其对DOHA模型家兔血清超氧化物歧化酶(SOD)活力及丙二醛(MDA)含量的影响,验证五味子酚的抗氧
论文部分内容阅读
目的:通过研究五味子酚(Sal.)对药物氧化性溶血性贫血(DOHA)模型家兔外周血的影响及其对DOHA模型家兔血清超氧化物歧化酶(SOD)活力及丙二醛(MDA)含量的影响,验证五味子酚的抗氧化作用对DOHA的治疗效果。
方法:以乙酰苯肼(APH)注射家兔,造成DOHA模型,将模型家兔随机分为4组,分别予生理盐水、维生素E、小剂量五味子酚及大剂量五味子酚灌胃治疗12天,观测各组家兔外周血象、血清总胆红素(STB)、血清SOD活力及MDA含量的变化。
结果:1.大剂量五味子酚可明显改善苯肼所致DOHA模型家兔的贫血状况,疗效显著优于同等剂量的维生素E及小剂量五味子酚(P<0.01);2.大剂量五味子酚可升高DOHA模型家兔血清的SOD活力、降低MDA含量,与同等剂量的维生素E及小剂量五味子酚比较有显著性差异(P<0.05),而维生素E及小剂量五味子酚之间比较无显著性差异(P>0.05)。
结论:1.五味子酚可改善DOHA模型家兔的贫血状况,且存在明显的量效关系,说明五味子酚对DOHA有一定的治疗作用;2.五味子酚可升高DOHA模型家兔的血清SOD活力、降低MDA含量,说明其有很强的抗氧化能力,可以对抗自由基对红细胞膜的损伤。
其他文献
目的:该课题旨在通过对"拍击疗法"治疗腰椎间盘突出症血瘀证的临床研究,观察"拍击疗法"治疗腰椎间盘突出症血瘀证的临床疗效,并探讨其作用机理.方法:临床研究采用盲法、随机
长期以来,有些电视台的电视新闻节目编排一直停留在安排“次序”的阶段,在实践中也会常为“哪条新闻在前、哪条新闻在后”而争论不休。这种做法仅仅将电视新闻节目编排理解为
摘要:归化与异化是一个问题的两个方面。一方面,翻译是本国文化的重要组成部分;另一方面,翻译引进和再现源语文化。文章从不同角度对归化和异化在翻译中的积极作用进行了分析,并指出了它们的不足。本文认为无论是归化还是异化都是翻译中不可缺少的方法,译者应该采取科学态度选择恰当的翻译方法。 关键词:归化 异化 翻译 “注:本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文”。
摘要:本文对英汉习语的文化差异及翻译方法进行了探讨。英语习语汉译一般采用意译、直译、借用、替代等方法,但有时也可以通过比较中西文化及中英语言特征等方法,对英语习语进行灵活处理,以达到更好的翻译效果。 关键词:英语习语 汉译 灵活性 “注:本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文”。
摘要:在跨文化交际中,语言差异与文化差异常会导致语用失误。由于语言使用或理解不当造成的失误称为语言语用失误,由于文化差异造成的失误称为社交语用失误。相比来说,母语人士对社交语用失误更加不能容忍。在口译过程中。口译员要具有跨文化交际意识,了解导致社交语用失误的各种可能因素。并尽量避免社交语用失误。 关键词:社交语用失误 口译 “注:本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原
摘要:文化、思维与语言具有密不可分的联系,在文化的诸多因素中,思维方式的差异是影响跨文化交际最重要的因素。东方思维呈圆形,强调归纳、悟性和形象思维:西方思维呈线形,强调演绎、理性和逻辑思维。东西方思维方式的这些差异在英汉语篇上表现出各自的不同特点:英语语篇总体上呈直线形,重形合和客体意识;汉语语篇则呈螺旋形,重意合和主体意识。了解这些差异对我们的英语学习大有裨益。 关键词:思维方式 差异 语篇
摘要:以韩礼德为代表的系统功能语法学派为语言学研究做出了突出贡献,其理论被广泛应用于各个领域。本文意在介绍系统功能语法的基本概念及其核心思想。 关键词:系统功能语法 韩礼德 “注:本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文”。
广告词一般具有言简意赅、短小精悍的特点,用有限的语言能表达出无限的意义。“Keep Moving——永不止步”也是一样,本文试从词汇语言学义位的基义与陪义的角度对它的意义来
缓慢性心律失常是复杂而又危险的心血管疾病或并发症,是造成心血管疾病高死亡率的原因之一,已引起医学界高度重视.对于该病的治疗,尚无特效治疗药物,只能安装起搏器,而起搏器
快速有效的应急物资调度在救灾中扮演着重要的角色,因此研究应急物资调度问题具有重要的理论和实践意义.目前,大多数研究都是基于未考虑道路发生损坏情况下的,很少有学者研究