论文部分内容阅读
本文的目的在于研究苏联对丁玲及其作品的评价,以及这些评价在苏联时期是如何变化的。本论文共由三章组成:丁玲在苏联、斯大林时期丁玲译介及研究(1934-1956)、后斯大林时期丁玲译介及研究(1956-1991)。 第一章是对丁玲五次访问苏联、以及丁玲如何获得斯大林文艺奖进行的分析,因为这是丁玲成为苏联时期最著名的中国作家之一的两个主要因素。在这一章中,首先对丁玲每次访问苏联、访问目的、历史背景、访问中所认识的苏联公众人物、访问后的感受进行分析。其次,分析丁玲与斯大林文艺奖之间的联系,即介绍该奖项及它在苏联的地位、丁玲获奖时的情景、以及获奖之后各界对丁玲的评价。 第二章是对斯大林时期丁玲译介及研究进行的分析,时间跨度为1934年至1956年。本章的第一节主要列举在苏联出版(发表)的丁玲作品、介绍出版(发表)这些作品的出版社或刊物及负责翻译的译者。而第二节则集中分析在该时期内苏联学者研究过哪些丁玲作品、对它们的评价如何。 第三章是对后斯大林时期丁玲的译介及研究进行的剖析,时间跨度为1956年到1991年。本章的第一节分析苏联对丁玲的批评运动及其后果。第二和第三节则分别分析苏联为丁玲恢复名誉之后,丁玲作品的出版(发表)和研究情况。 结语部分总结丁玲在苏联受到的评价,她的作品在苏联60年的出版和研究特征,以及它们在苏联历史中发生的变化。了解丁玲在苏联的接受情况,将有助于加深对丁玲人生和作品的理解。