论文部分内容阅读
语言学习者的学习过程往往会受到其它己习得语言的影响,一方面,这种影响会导致迁移错误;但另一方面,如果能合理利用这种影响,某些语言知识的习得会更加容易,准确.中国大学的外语系里,越来越多的小语种(英语之外的语种)专业学生是中学时学过英语的,他们的语言学习不免受到英语的影响.这就在语言教学和学习领域内引入了一个新的概念——第三语言学习.近年来,中国语言学界对于语言迁移的研究大都侧重于母语对第二语言学习的影响,但是有关第二语言对第三语言学习影响的研究却几乎是一个空白. 该文在总结英语和俄语时态和体在形式和用法上的异同的基础上,提出两种假说:1)在俄语时态学习中,英语对俄语有很强的迁移性;2)学习者受英语影响的程度会随俄语水平的提高而降低. 为验证假说进行了实验研究.实验分析了第一外语为英语的专业俄语学习者在俄语时态学习中的语言迁移现象,旨在初步探讨英语对俄语专业零起点学生俄语学习的影响.实验的对象是零起点(中学时学英语)的俄语专业学生,来自三个年级.该次研究按照他们的年级分组进行分析.研究采用量化分析的方法,对学生的写作和翻译结果进行评估.同时利用问卷和访谈,探索学生学习过程中英语对俄语的正迁移,即积极的有助于俄语学习的影响.研究的理论框架是Kellerman的理论:1)可迁移性的大小取决于源语与目标语之间的语言距离,两门语言在形式上越接近,其可迁移性越大.2)源语结构的标记性.源语中标记性越强的语言现象,其可迁移性越小. 研究论证了上述两个假说.实验结果对于大学俄语教学有一定的意义.在教学和学习中应充分利用语言迁移的正面效应,尽量消除其干扰性,从而提高教学和学习效率.