翻译误区相关论文
茶文化作为中国传统文化的重要组成部分之一,已在走向世界,并受到世界各国的热捧。但茶文化中的文化负载词因其独特语言特点和深刻的......
随着文化旅游规模逐步扩大,如何提升文化旅游服务质量成为旅游行业从业人员需要重点关注的问题。文化旅游翻译中存在语言和文化等......
随着翻译研究的深入发展,许多译者根据自己的实际经验谈论各自的翻译策略、目的以及对译本读者的考虑,而真正意义上的翻译主体研究......
【摘要】翻译主要以笔译与口译为主,在英文翻译中,因为中外文化的不同,以及译者对于词汇储备的程度差异,常常会产生一些误区,文章主要就......
摘 要: 考试中对英译汉考查的分值没有在卷面上直接体现出来,很多老师忽略了英译汉的重要性。学生在学习过程中普遍反映一个问题:看得......
在中韩两国的跨文化交际中,中韩互译扮演着举足轻重的角色。中韩两国虽然共属于东亚文化圈,文化上有着许多共同之处,但二者在各自的历......
【摘要】学习语言就是学习一种文化。在翻译学习中,除了熟悉翻译技巧、扩充词汇量,还应重视文化背景知识的积累。本文结合实例归纳高......
【摘要】随着世界日益全球化的发展,英语逐渐成为各国人民追求的热门语言,但是在对英语的学习中,不仅单词容量是需要必须掌握的,笔译同......
【摘要】随着我国社会主义市场经济的蓬勃发展,我国和外国的交往日益紧密,英语作为世界通用语言,在来往和交流中发挥了极为重要的作用......
语言的相互翻译既能够增进国与国之间的文化交流,又有助于推动语言的发展.英语翻译的两大分支是笔译和口译.在英语的翻译过程中,经......

