翻译态度相关论文
摘 要:本文主要通过翻译练习采样分析,论述了大学一年级非英语专业学生作业中常见的英汉翻译错误。错误记录显示:语法和结构错误并不......
摘 要:全球化的背景下,中国在不断提升自我的同时,需要得到国际社会的认可与了解。在这一过程中,文化传播就起到媒介的作用,而翻译作为......
杨子翻译的《盖瑞·斯奈德诗选》是中国大陆第一本较为全面的斯奈德诗歌选集译本.研究表明,此译本呈现出三个特征,即精益求精的翻......
期刊
梁实秋不仅是现代中国举足轻重的文坛大家,也是一位卓越的翻译家.梁实秋始终坚持以“存真”作为翻译的信条.本文分析了“存真”的......
张培基先生的英译本所引汉语原文属于"底"字误用版本,在一定程度上反映了译者的态度.通过比较,许地生的译本更佳,尤其在遣词造句上......

