白之相关论文
本文通过分析白之(Cyril Birch)所译《牡丹亭》的可表演性因素,旨在探寻可表演性在中国古典戏剧英译中所具有的新内涵。研究发现,在语......
作为描述性翻译研究的奠基者,吉迪恩·图里提出了翻译行为规范理论。国际著名的汉学家白之翻译了中国古典名著《牡丹亭》,将中国传......
意境的呈现是中国古典戏曲外译的一个重要部分。从构成上看,意境是意象构成的景、由读者想象生发而成的“象外之象”,以及倾注于前......
“兴观群怨”作为诗歌创作的最高标准,是王船山诗词创作的重要组成部分.白之在翻译其作品《蝶恋花·铜官戍火》时,完美地呈现了源......

