标示语相关论文
【摘要】随着国际交流的深入漢英双语公示语已经随处可见了,但其英译的失误也是不容忽视的。本文拟以内蒙古鄂尔多斯市为例,以功能翻......
本文运用可及性理论解释汉语中的三组待嵌固定格式:“有A有B”、“又A又B”、“不A不B”中待嵌成分A、B排序的排序规则:信息一致原......
研究从翻译的语言“变异”本质出发,分析了在旅游翻译中运用顺应理论的合理性,在此基础上探讨对应语料库在旅游翻译中应用的优越性......
时态语态的考查是高考语法考查中的一大重点和难点。学生在解题时极易混淆,出现错误。因此,掌握一定的解题技巧是非常必要的,它可以帮......
旅游翻译是外国游客认识了解中国旅游文化的重要窗口,怎样才能在保持中国文化底蕴的同时又易于让外国游客接受和理解是旅游翻译的......
摘 要: 公共标识语的翻译是一个城市文明和开放程度的标志,公共标识语的英文翻译对塑造一个城市的整体形象发挥着不容忽视的作用。本......
【摘要】本次研究说明了英语翻译中笔译的要点,英语翻译人员只有抓住这些要点,提高英语素养,才能提高笔译的质量。 【关键词】英语......
以CNKI《中国学术文献期刊网络出版总库》收录的1998年至2013年的949篇公示语翻译研究论文为统计源,借助BICOMB软件对3 500个关键......
多重量词结构是一种存在两个量词堆叠现象的名词短语结构。本文对英汉多重量词短语研究发现,多重量词结构的允准条件并不严格,即上......
摘 要: 近年来,翻译质量低劣的现象略为明显,随着2008年北京奥运会的成功举办和2010年上海世博会的胜利闭幕,外国友人纷至沓来,因此,译者......
语言的使用过程实际上是说话人不断做出语言选择的过程。说话人会在选择语言前做出前期的策划,然后根据语境和自己的实际交际目的考......
随着世界经济一体化及我国对外开放的进一步深入,来我国中小城市的国际人士也越来越多。为方便他们在这些地方不需翻译也能进行简单......

