文化预设相关论文
本研究从文化预设的角度出发,以纳西族史诗级作品《黑白之战》的两个英译本为例,对不同翻译者翻译的同一文本进行翻译例句的比较分析......
相声作为中国北方民族特色的传统艺术表现形式,发展历史已达百余年,它是中华传统文化中的瑰宝,其表现形式生动活泼,语言精准、独到......
随着我国经济的迅速发展和文化走出去战略的实施,作为传播载体之一的影视剧,越来越多呈现在外国友人的视野中。《甄嬛传》是我国的热......
在全球化的世界中,文化翻译十分重要,它对提升国家文化软实力具有积极意义。但作为其重要组成部分的民俗文化翻译仍然存在许多问题。......
本文是一篇汉英翻译实践报告,记录了《国家宝藏》第二季第四集的字幕文本翻译过程及反思。《国家宝藏》是中央电视台制作的文化类......
将中国优秀传统文化翻译成外文,促进中国文化走出去、让世界上更多的国家了解中国,是许多人的心愿与期盼。因此,承载着灿烂文化的......
本论文主要从文化预设角度对中国文学翻译作一尝试性的探讨。预设是一哲学上的概念,自1970年以来在语言学界引起了激烈的讨论。在......
预设(presupposition)原是一个哲学和逻辑学的概念,后来被引入语义学和语用学。预设概念进入语言学界后,众多学者对此进行了长期、深......
近年来,美国电视剧逐渐在中国迅速流行起来,其幽默的语言和巧妙的剧情深得观众的喜爱。美剧翻译版本多种多样,质量参差不齐。翻译不当......
Interpretation of English Humorous Utterances from the Perspective of Cultural Presuppositions-A Cas
奥斯卡颁奖典礼作为一个广受全球观众青睐的节目,幽默的语言艺术是其显著的特征。其中幽默的表情和肢体语言比较容易理解,但是典礼......
对于中国学者来说,自1840年鸦片战争以后西学东渐以来,东西方文化或中西方文化比较的问题一直是经久不衰的话题。在长期的讨论中形成了名......
在现实世界言语交际过程中,文化预设的作用不言自明,文化的差异性加剧了翻译的难度。在跨文化交际过程中,能否正确理解原语中文化......
语用预设,尤其是其下属的文化预设对双语词典中文化特色词的编纂和理解都有重要作用。现阶段的双语词典对文化特色词的关注度不足,释......
语用失灵(pragmatic failure)是指交际双方在言外力的恰当实施和准确理解上出现分歧,导致交际中断。本文从语用预设的角度对语用失......
记者招待会是外国人了解中国政策的重要平台,译员在其中起到重要作用。记者招待会中的信息包含很多文化信息,文化信息是造成口译的......

