实用翻译相关论文
摘 要 在经济全球化进程不断越来越快的今天,作为世界性语言的英语,也与我们的日常生活越来越紧密。大学英语教学不同于小学、中学的......
本文在“目的论”“看、易、写”“模仿-借用-创新”等实用翻译理论的基础上,对如何处理实用文本中的中国文化问题进行探讨,并建议......
摘 要: 《实用翻译》课程是涉外文秘专业课程中的职业技术核心课,是一门理论结合实践的课程。该课程的设计和教学效果直接关系到涉外......
实用文体以内容和读者为中心,以传达信息为主要目的,实用性是其基本特征。由于奈达的功能对等理论是译者根据特定条件下特定读者的特......
随着世界经济的发展和中国经济的腾飞,广告翻译在国际贸易交流中发挥越来越重要的作用。广告翻译作为一种实用翻译,极具特殊性,有其自......
文章从受众中心,话语建构和美学手段三个方面探讨翻译修辞观对实用文本翻译的指导作用,表明了当代西方修辞理论“新修辞”的引入为......
语言顺应论由Verschueren提出。语言的顺应性,是指其使用者能够在可供选择的项目中作出变通,从而满足交际的需要。Verschueren认为......
高职实用翻译相关专业旨在培养以英语为工作语言,参与和从事国际商务活动的复合型应用人才。本文从分析当前高职实用翻译课现状入......

