套译法相关论文
本文是一篇英汉翻译实践报告。源文本选自澳大利亚作家Rachel Givney的作品《恋爱中的简》,目前尚无译本。该小说讲述了一个大龄未......
本次翻译实践选取的文本是美国作家伊丽莎白·斯特劳特2019年出版的小说《又见奥丽芙》的第十章,这一章主要描写了主人公奥丽芙与......
有关中国话题的新闻是外国读者了解中国的重要途径.中国特色文化词汇的英译策略和方法,因其在中文语境中的唯一性和独特性,且蕴含......
广告语由于其自身特点的限制,因而对翻译有着较高的要求,仅凭传统的译法无法满足.本文在奈达功能对等理论的指导之下,探讨了广告语......
在英汉语言中存在大量动物习语,它们常被用来喻人寓意。但由于文化的差异,英汉动物习语中所采用的动物形象及其引起的联想意义有所......

