变通手段相关论文
信息通信技术(ICT)作为信息技术与通信技术相融合而形成的一个新技术领域,该领域内的交流与合作越来越密切,因此对ICT文本翻译的要求......
近年来,出入境旅游成为人们放松解压的主要方式之一,旅游翻译也随之成为翻译中的热门领域。但为宣传中国旅游资源和文化,目前国内......
本实践报告以变译理论为指导,运用增、减、编、并、改五种变通手段分析笔者在“俄罗斯专家中国行”活动中的口译实例。我们发现,在......
在科技飞速发展的新时期,科技英语翻译作为跨文化交际的桥梁,有着举足轻重的作用。在这样的背景下,为满足多元化、专业化的翻译需......
随着全球一体化的不断发展和中国国际地位的不断提高,中国和世界各国的科技交流日益增多,科技文本翻译在这一过程中所起到的作用不......
本实践报告以变译理论为指导,运用增、减、编、并、改五种变通手段分析笔者在“俄罗斯专家中国行”活动中的口译实例。我们发现,在......
在科技飞速发展的新时期,科技英语翻译作为跨文化交际的桥梁,有着举足轻重的作用。在这样的背景下,为满足多元化、专业化的翻译需......
随着全球一体化的不断发展和中国国际地位的不断提高,中国和世界各国的科技交流日益增多,科技文本翻译在这一过程中所起到的作用不......
国内体育新闻的国际传播是中国的“体育强国”展望和“走出去”战略衔接的重要一步。当前我国国内体育新闻国际化程度低,国内体育......
随着互联网的发展,许多人开始通过新闻网站了解外界资讯。编译,即采用各种手段对原语文章进行编辑加工后再翻译,是网站整合国外新......
随着国际交流与合作的日益深化,翻译的重要性越发凸显,翻译理论与实践的研究也越来越受到重视,变译理论应运而生.变译理论的提出为......
作为全世界财富聚集最快的行业,零售业的地位出现了前所未有的提升.而面对中国零售市场这块诱人的蛋糕,中外零售企业都为此开足马......
汉英双语属于不同的语系.在语言结构、表意方法上都有很大差异,这就决定了英汉翻译应以表意为基础不能刻意追求形式对等.在处理不......
网络流行语几乎遍布于生活中的各个领域,无论是日常交谈,还是各种媒体,网络流行语无处不在。为更好地传播中国文化,展现汉语文化魅力,扩......
变通是指译文对原文进行一番调整,使译文更好地表达原文.变通手段是翻译方法论研究的重心.由于语言文化的差异,在汉英翻译中,如果......
本文旨在通过一些杂文翻译实例的具体分析,探讨汉语杂文英译过程中常见的几种变通手段,例如分切、转换、增补等.以及如何合理运用......
翻译方法离不开对所涉及语言文化的考察与对比,除了语言本身的差异之外,汉英心理文化的不同是更深层次的差异。这些差异主要是思维......

