突破营改增困境须完善税收制度设计

来源 :建筑 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tina_19830101
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
观点1:建筑业的产品,其价格中一是没有法定的利润,二是投标时采取无序压价,因此,这个行业的利润始终微薄。而税费是按合同额收取的,不管项目盈利还是亏损,无一例外都要征收,税利比例失调就发生了。笔者认为,当前将要实施的建筑业“营改增”正是契机,应该在工程造价中明确规定一定比例的法定利润。比如,在定额取费中规定5%的不可竞争的 Point 1: The construction industry’s products, the price of one without legal profits, and second, when the bidding to take disorderly price, therefore, the profits of this industry has always been modest. The taxes and fees are charged according to the amount of the contract, regardless of project profit or loss, without exception, have to be levied, the tax-interest imbalance took place. The author believes that the current construction industry to be implemented “battalion change” is an opportunity, it should be clearly defined in the project cost a certain percentage of statutory profits. For example, the fixed fee in the provisions of 5% of the non-competition
其他文献
期刊
本文通过分析文献和实地参观,可以得出如下结论:文化在很大程度上决定建筑的发展方向,建筑是人类文化鲜明而生动的体现者,两者之间的关系密不可分。因此在欣赏一件建筑作品时,要把
随着互联网技术的飞速发展,网上商业应用和多媒体服务将日趋增多,传统的铜线接入越来难以满足电信用户对宽带接入的需求。虽然光纤接入以其容量大,传输质量高等优点正逐步在
期刊
  美籍华裔作家谭恩美凭借小说《喜福会》初登文坛便大获成功。雄踞“纽约时报畅销书榜”达九个月之久,并获得若干重要奖项。随后的其他三部小说《灶神之妻》、《灵感女孩》
通过广泛阅读偶然习得单词是语言学习者扩大词汇量的重要途径之一。偶然单词习得也是第二语言研究中的一个热点问题。然而,对于偶然单词习得的效果,还没有一个公认的结论,因为其
期刊
本文的研究重点是汉英翻译中英语定语的选择。定语作为英汉两种语言中重要的句法成分,其形式在英汉两种语言中存在异同。本文以大卫·霍克斯和杨宪益的《红楼梦》两个英译本的
期刊