【摘 要】
:
中国电视剧年产量世界第一,类型十分多元化,但其中青春偶像剧和都市言情剧却大部分是翻拍韩剧之作,近几年甚至形成一股韩剧翻拍热潮。其中大部分虽赢得了收视率,却输掉了口碑
论文部分内容阅读
中国电视剧年产量世界第一,类型十分多元化,但其中青春偶像剧和都市言情剧却大部分是翻拍韩剧之作,近几年甚至形成一股韩剧翻拍热潮。其中大部分虽赢得了收视率,却输掉了口碑,而从国产电视剧翻拍韩剧的现状出发,对其形成的原因以及针对这一现象的对策进行梳理,有助于寻找一些对国产电视剧未来发展有益的启示。
The annual production of Chinese TV series is the largest in the world with very diversified types. However, most of the youth idol dramas and urban romance dramas are remake of Korean dramas, and in recent years even a remake of the Korean dramas has taken shape. Although most of them have won the ratings, they have lost their word of mouth. Starting from the status quo of the remake of Korean dramas in domestic TV series, the reasons for their formation and the countermeasures against this phenomenon are helpful to find some suggestions for the future development of domestic TV dramas Helpful Inspiration
其他文献
河北省保定市北市区工商分局在政务公开中抓深化,从今年初开始在内部实行重大决策、财务、人事调配、奖励四公开,取得了明显成效。一是抓好重大决策公开。凡是局班子研究决定的
目的 :了解 6 8例晚期大肠癌采用单纯FOM方案静脉化疗和局部注射联合FOM方案治疗的近期疗效、生存率、毒副反应等。方法 :随机分为治疗组 (局部注射联合FOM方案组 ) 36例 ,对
本文报告经作者手术的巨大听神经瘤 (直径≥ 4cm) 2 5例取得了较好的效果 ,现介绍如下。1 临床资料1 1 一般资料 本组男 10例 ,女 15例。年龄 18~ 6 1岁 ,平均年龄 4 1 5岁
1 病例资料患者 ,女性 ,35岁 ,以“明显呼吸困难”就诊 ,为明确病因行超声心动图检查。2DE在心尖四腔心切面显示右心室内大小为3.8cm× 4 .0cm的椭圆形光团状回声通过一蒂连于室间
音译是翻译中最常见的一种方法。本文从音译词“粉丝”入手,首先探讨了音译中存在的问题,接着讨论了音译的必要性,最后总结出音译要遵循的几项原则:不能随意使用;译音要准确;
工商行政管理机关作为国家主管商场监督管理和行政执法的职能部门,严厉打击制售假冒伪劣商品违法行为,切买维护消费者的自法权益,是其义不容辞的责任。打假维权,是民心所向,使命所
所谓合同解忧工程,就是围绕企业,是国有大中型企业脱困和改革的目标,以为企业排忧解难为出发点和立足点,综合发挥工商行政管理机关合同监督管理职能,系统地帮助企业解决在改革和发
意大利歌剧作曲家贾科莫·普契尼于1924年创作的著名歌剧《图兰朵》,是世界舞台上演出次数最多和频率最高的作品之一。歌剧《图兰朵》中有两个女主人公,分别为冷艳、冷酷的图
道情是由古代道士念经、演唱、诵咏道教中的情理而得名的,后传入民间,逐渐衍变成一种民间艺术形式。这种形式初为坐唱,后与表演相结合,逐渐向戏曲发展,并有了一定的曲牌,号称
根据信号正交变换理论,推导了模拟调制信号和数字键控信号的离散化生成算法,基于Windows操作系统平台,采用PCI总线接口、现场可编程门阵列、数字上变频器等器件,设计实现了一