论文部分内容阅读
晌午时分,住在美国纽约的一家人走入了一间挂有熊猫标志的快餐厅。在年轻店员的热情推荐下,爸爸点了陈皮鸡、芥蓝牛肉和炒面。妈妈要了左宗棠鸡和炸馄饨,另给儿子买了炸蟹角。三人端着餐盘到桌边吃完饭,小男孩撕开了店员给他的一个小袋子,里面是一块折成月牙形的空心脆饼,捏碎后一张纸条掉了出来,上面写着“A smile is your passport into the hearts of others(微笑是你走进别人心灵的护照)”。他看了看,顺手塞进口袋,和父母走出了餐厅。这些你可能从未听说过的菜肴可以说是中餐“第九大菜系”的代表,它们流行于太平洋彼岸的美洲大陆,食用人口超过
At noon, a family living in New York, USA, walked into a fast food restaurant with a panda logo. Under the enthusiastic recommendation of young clerks, my father ordered the dried chicken, kale beef and fried noodles. Mom Zuo Tung chicken and fried wonton, and the other to buy fried crab horn son. Three people carrying plates to the table after dinner, the boy ripped the clerk to give him a small bag, which is a folded into a crescent-shaped hollow shortbread, crumbs fell out of a note, the above Says “A smile is your passport into the hearts of others.” He looked at it, squeezed it into his pocket and walked out of the dining room with his parents. These dishes you may have never heard of can be said to be the representative of Chinese cuisine “Ninth Major Cuisine”, they are popular in the Pacific Ocean across the continental United States, edible population exceeds