职责与调配——美国中小电视台新闻部的日常运转

来源 :视听界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Ghost_D
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
每日清晨,新闻部头一个登场的人物是日班值班编辑。7点钟一到,他便步入办公室,径直走向电讯自动接收机,首先流览美联社、合众国际社和当地通讯社前半小时传来的最新消息。如果没有发现需要紧急召唤采访人员的新闻线索,他便进入正常的工作状态。在接下来的值班时间内,他每隔15分钟察看一次电讯记录。如遇突发的重大新闻事件,值班编辑有权在任何时间中断正常的节目播出而穿插紧急新闻报告。当然,中断正常播出非有震撼人心的非常事件不 Every morning, the first person on the head of the Department of Public Information is a daily shift editor. At about 7 o’clock he stepped into the office and went straight to the automatic teller machine, first to get the latest news from the Associated Press, Allied International, and local news agencies a half hour earlier. If there is no news clues that need to summon an interviewer urgently, he enters normal working conditions. During the next shift, he checks the records every 15 minutes. In case of a major breaking news event, the watch editor has the power to intercept emergency news reports at any time, disrupting normal program broadcasts. Of course, interrupts normally broadcast non-shocking incidents
其他文献
摘 要:《论语》是儒家经典的核心,也是中华典籍的精华之作。在《论语》中,“天”作为一个核心概念出现,它的翻译关系着译文质量。本文以辜鸿铭的《论语》译本为研究对象,探究了其中“天”的译法并提出了相应的翻译方法,以期对中华典籍中核心概念词的英译有所启示,从而促进中华文化更好地在西方社会传播。  关键词:《论语》;“天”;英译  一、引言  《论语》被誉为两千多年来影响着中华民族精神面貌的最伟大的书,还
【摘要】大学英语精读课在英语专业课程体系中最重要的一门课程,本文根据小组合作学习理论,研究其在大学英语精读课堂的应用,合作学习能够充分调动学生的主体意识,通过协作互助的学习过程共同完成学习目标,提高大学英语精读课程的教学效果。  【关键词】小组合作学习 精读 应用  引言  大学英语精读课在英语专业体系中居重要地位,其课程目标是传授英语基础知识,训练基本语言技能,培养学生实际运用语言的能力,良好的
随着时代的发展,我们对中学数学的工作提出了更高的要求.课堂提问一直是课堂上中学数学教学中必不可少的重要环节,而在新课改不断推广进行的背景之下,在新时期中学数学要想提
期刊
课外阅读是语文学习的重要途径.阅读量的多少往往决定一个学生的语文成绩的好坏.做好课外阅读,不仅能拓宽学生的视野,增长见识,提升语文能力,还可以丰富学生人文素养,培养学
期刊
“搞笑王”和“大狮子”  如果要是有一个“幽默老师奖”的话,那我们的电脑老师一定能得第一。  在我印象中的电脑老师一般都很凶,而且一定会让我们做很多电脑作业。可我们的赵老师恰恰相反。  赵老师很幽默。常常会用让人捧腹大笑的语句和我们交谈,所以我们都很喜欢和他交流。一般老师点名提醒同学时,都会叫学生的名字或学号。赵老师却相反,他则会叫:“小孩,请你不要XXX。”如果在电脑教室里他又有了一种叫法,假如
期刊