【摘 要】
:
本文抓住汉语短期教学“短”“杂”的两大特征,从学习者角度出发,提出汉语学习关注度的概念,作为分班和教学的依据,并把现有课程按照难易程度划分为三级,构建出按照汉语学习
论文部分内容阅读
本文抓住汉语短期教学“短”“杂”的两大特征,从学习者角度出发,提出汉语学习关注度的概念,作为分班和教学的依据,并把现有课程按照难易程度划分为三级,构建出按照汉语学习关注度合理搭配必修课和选修课的组合式课堂教学方案,做到课程固定、组合灵活,适应学习者需求,不浪费教学资源,实现汉语短期教学的“短而精、杂而活”。
This article seizes two shortcomings of Chinese short-term teaching “short ” “miscellaneous ” from the perspective of learners, puts forward the concept of attention degree of Chinese learning as the basis for placement and teaching, and according to the existing curriculum The degree of aptitude is divided into three levels to construct a combined classroom teaching program that is reasonably matched with compulsory courses and elective courses according to the degree of Chinese learning, so that the courses are fixed and the combination is flexible to meet learners’ needs without wasting teaching resources and realizing Chinese short-term teaching “Short and refined, miscellaneous and live ”.
其他文献
课堂教学是连接教与学的重要桥梁。整合好课堂教学,把握师生互动的节奏,能有效地提高英语教学的效率。要整合好英语课堂教学,达到教得轻松而学有所获,教师就必须加强课堂教学
为了加强全国英语测试学界的交流与沟通,教育部高等学校外语专业教学指导委员会英语专业四、八级测试工作组决定联袂上海外语音像出版社《外语电化教学》杂志编辑部,于2009年
上海博物館藏戰國竹書中有一個字,用法與“曰”無别,而寫法特異。其字形如下:A:1■2■3■4■所在簡文如下:“■可得而聞歟?”孔子A1:“亡聲之樂,氣志不違。”《上博(二)·民
针对微生物学传统的教学内容和方法存在许多弊端,从实际出发,教材择优,整合优化内容,教学方法、手段多样化。研究调整了验证性实验的顺序,使各个相对独立的实验关联起来,增加
本文结合英语教学实践,阐述了培养学生自主学习能力的方法。
This article combines English teaching practice, expounds the method of cultivating students’ autonomo
【摘要】语料库翻译研究作为一种最近刚刚兴起的翻译研究模式,在研究方法、研究理念以及研究目的上与传统的翻译研究模式有所不同,推动了翻译研究的发展。本文通过在语料库与翻译教学和语料库与翻译实践两方面阐述了语料库与翻译研究的关系,从而阐述了语料库对翻译研究的重要意义。 【关键词】语料库 翻译研究 翻译教学 翻译实践 一、翻译语料库的主要类别 对于语料库的分类,依据不同的标准,可以划分为许多不同的类
当前的对外汉语课堂上多使用英语作为媒介语,但这种教学情况暴露出越来越多的弊端,越来越多的对外汉语课堂开始采用无媒介语授课。本文通过对当前无媒介语教学的问题分析,列
微软开发了一种能够识别用户情绪的耳机,它能够通过监测用户心率、体温以及其他身体指标。这个耳机通过监测到的数据用于判断用户的健康情况以及情绪。当用户焦躁不安、心率
皮革马利翁效应是心理学中一个很重要的概念,皮革马利翁效应也被称为“罗森塔尔效应”和“期待效应”。皮革马利翁效应就是指人的情感和观念在本质上都会不同程度地受到别人
本文对耐压要求为700V的LDMOS进行了研究。通过分析影响LDMOS参数的各种因素,以BCD工艺为基础,借助模拟软件Tsuprem4及MEDICI对Double-Resurf和多晶场板结构的LDMOS进行了工