论文部分内容阅读
诗歌创造的意象赋予诗歌独特的风格,也使诗歌翻译极具挑战。近年来,认知语言学的兴起从另一视角对诗歌进行研究。认知与诗歌研究的结合使翻译在关注诗歌语言使用的同时也关注翻译及译本的认知接受过程。本文尝试运用意向图式理论分析与鉴赏诗歌,以探究诗歌翻译的方法和评价标准。
The image created by poetry gives the unique style of poetry and makes poetry translation extremely challenging. In recent years, the rise of cognitive linguistics studies poetry from another perspective. The combination of cognition and poetry makes translation pay more attention to the cognitive process of translation and translation while paying attention to the use of poetry. This article tries to analyze and appraise the poetry by using the intention pattern theory, in order to explore the method and evaluation standard of the poetry translation.