论文部分内容阅读
当前,我们需要注意到一点,女性主义翻译虽然对于改善文学作品中,对女性的错误叙述有着积极的作用,但是过分的提升女性形象,忽视作者的创作意图,改变作品本来的思想感情和内容基调,与翻译工作的实质意义相违背,会严重影响翻译工作的质量。所以需要对女性主义翻译进行深入的,将其和功能翻译理论进行有效的结合,改善女性主义翻译中存在的问题,在优化女性形象的同时保障作品翻译的质量。一、女性主义翻译概述
At present, we need to note that although feminist translation plays a positive role in improving the erroneous narration of women in literary works, it unduly enhances feminine image, ignores the author’s intention of creation, and changes his original thoughts, emotions and contents , Contrary to the real meaning of translation work, will seriously affect the quality of translation work. Therefore, it is necessary to carry out an in-depth analysis of feminist translation and to combine it with functional translation theory effectively to improve the existing problems in feminist translation and to optimize the image of feminism while ensuring the quality of the translation of works. First, an overview of feminist translation