电影局在乌市召开民族语译制影片工艺改革会议

来源 :电影通讯 | 被引量 : 0次 | 上传用户:clast
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为了进一步改进民族语译制影片的工作,交流全国各民族语译制片配音点的经验,让少数民族群众更快、更好地看上电影,今年九月十二日至十六日电影局在乌鲁木齐市召开了民族语译制片工艺改革会议。全国十三个省、自治区的从事这项工作的译制、发行、工程技术人员以及中影公司、器材公司、电影科研所、各有关电影制片厂、洗印厂的代表共九十三人参加了会议。 In order to further improve the work of translating ethnic minority films and to exchange experience of dubbing points of ethnic minority translators across the country so that ethnic minorities can see movies faster and better, from September 12 to 16 this year, Urumqi held a national language translation process technology conference. A total of 93 representatives from the filmmaking, distribution, engineering and technical personnel engaged in this work and representatives from China Film Corporation, equipment companies, film research institutes, various film studios and printing and dyeing factories in 13 provinces and autonomous regions participated in the conference .
其他文献
××同志:你好!来美国整一个月了。出于职业上的习惯,来这儿搜集了一些关于我国影片的反映。此地我国留学生有个组织,叫中国留学生联谊会,在旧金山领事馆的领导和支持下,常
对于在全球化过程中,中国处在什么地位,通常有两种声音,一种声音说中国的体制不适于全球化,在全球化过程中肯定出问题,所谓“中国崩溃论”;还有一种比较积极的说法,认为全球化是对中国的改造,世界会用比较先进的规则改造中国,中国将会和世界接轨,首先讲的是和市场经济接轨,还有讲民主制度接轨,只是没有明确说。我有一个看法,现在来看,除了这两者,恐怕也有第三种选择和第三种可能。  这第三种可能,有没有可能是中国
我之所以成为王石的“粉丝”,绝不是他有“万科集团董事长”的光环,而完全是因为他是一个“自学成才”、“大器晚成”的登山家,又写下许多富有哲理的“美文”。2003年5月22日
某线铁路某段处于30m左右深路堑,其上有3×40m预应力混凝土简支转连续T梁公路上跨桥,因路堑地质为膨胀岩,单侧膨胀岩边坡滑移推动桥台移动,导致全桥纵向移动,墩台开裂,不能保
笔者半年前购置一台486DX2/66/8MB/540MB/倍速CD-ROM兼容机,半年来运转基本正常。一些常见故障如硬盘参数丢失,分区表被破坏,破盘启动失败等,自己也马马虎虎勉强能对付。但
2016年四川省内江市中考作文题目人生百态,五味杂陈:甜、酸、苦、辣、咸……每一种味道,既可以是人生的一次经历和体验,也可以是人生的财富和感悟。个中滋味,只有尝过方可知
在高中二年级的数学学习过程中,我经过课堂中的提问、反复阅读与做笔记,不断地与同学和数学教师探讨高二数学知识的阅读方法与解题技巧。我总结得出:高中数学阅读自我调控的
本刊一年多以来发表了一些描写农村题材的优秀剧本,如揚剧《夺印》目前正在各地普遍演出,独幕剧《卖马计》等也得到群众的好评。这些剧本都是剧作家近年来深入生活,参加农村
收入分配问题成为当今中国经济发展过程中构建社会主义和谐社会目标的重点和难点,公共服务被赋予重要性和时代性的内涵。本文探讨了公共服务对收入分配的影响,认为公共服务虽