翻译专业低年级学生自主学习现状调查与分析

来源 :浙江树人大学学报(自然科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:mwchy362
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自主学习是外语学习者必备的一种学习技能.本文以某高校为例对翻译专业低年级学生的自主学习现状进行了问卷调查,结果表明部分学生自主学习还不够主动,在自主学习过程中缺乏计划性和策略性,还不能很好地利用各种学习资源,缺乏监控性和评估性,自主学习能力还比较欠缺.要提高学生的自主学习能力,就迫切需要教师注重学生学习策略的培养,对学生自主学习效果及所制定的计划进行辅导和监控,建立适合本专业特点的课外自主学习体系和自主学习中心,给学生提供自主学习的必要支持. Autonomous learning is an essential learning skill for foreign language learners.This paper takes a university as an example to conduct a questionnaire survey on the status quo of autonomous learning for undergraduates majoring in translation. The results show that some students are not active enough in their own learning. In the process of autonomous learning, Lack of planning and tactics, still can not make good use of all kinds of learning resources, lack of monitoring and evaluation, and lack of self-learning ability.If it is necessary to improve students ’autonomous learning ability, teachers are urgently required to pay attention to the cultivation of students’ learning strategies , Self-learning effect of students and the planning of the guidance and monitoring, the establishment of suitable for the professional characteristics of extra-curricular self-learning system and independent learning center to provide students with the necessary support for independent study.
其他文献
一九六七年成立的东南亚国家联盟(由印度尼西亚、马来西亚、新加坡、泰国和菲律宾组成)是亚洲的主要国际组织之一。它的宗旨是发展东南亚国家间的经济、社会、文化和政治合
正常人T淋巴细胞cDNA文库一未知DNA片段的克隆与分析(摘要)蔡铀庆,朱锡华(第三军医大学分子免疫学研究室重庆630038)本研究设计并合成了一对引物。从正常人T淋巴细胞cDNA文库中,采用聚合酶链式反应,经α
本文阐述了英国圣·奥斯托尔(Sr·Austell)和中国高岭二个风化高岭土矿床风化母岩的稀土配分特征:稀土总量低,一般TR仅50ppm;轻稀土略偏富集,δEu0.2~0.43;Eu/Sm
冲绳海槽为活动大陆边缘沟—弧—盆体系的一个组成部分。海槽长1000多km里,槽底两头窄、中间宽,平均宽约95km。海槽西北与浅于150m的东海陆架相接,南东与水深200m的硫球海岭
在当今社会中,文学研究大概可以算得上是一种不太合时宜的工作。在一个讲求效益和速度的时代,文学研究工作者面临着一种尴尬,就是时时需要面对这样的问题:文学研究有什么用?
报道了大肠杆菌分枝杆菌启动子探针型(PromoterProbe)穿梭质粒pEQ3的构建过程.证明其保留了在大肠杆菌和分枝杆菌之间的穿梭功能,并具有启动子筛选功能.利用构建的PEQ3质粒,从卡介苗染色体中筛选出了
人类中心主义把人作为价值主体,认为只有人才具有内在价值,其他非人存在物只有在满足人的需求后才具有工具价值,而没有内在价值。这种人类中心主义主张在政治生活中表现为把
点评意见分三部分:关于原文;修改译文;点评后记。 一、关于原文,或关于选材 一般说来,在译者所选择的原文材料里,总有让他/她特别喜欢的东西,或是思想境界,或是行文风格,或是审美意境,或
肯尼斯·克纳汉(Kenneth Kernaghan)有着双面人生。在祖国加拿大,他因学术成果而深受敬仰。但是,他还活跃于国际舞台,这是人们最常看到他的人生的另一面、另一维度,这一面为
[摘要]本文首先根据自己的理解提出了管理信息系统(MIS)双语教学所面临的问题,其次,在教学实践中对这些问题给出了相应对策及进行了有益的尝试,最后对现实的教学效果进行了简单的效果评价,提出了未来的努力方向。  [关键词]管理信息系统;双语教学;教材选择;网络教室    引言  管理信息系统(MIS,Management Information system)是一门集管理科学、系统工程以及计算机技术