论文部分内容阅读
清王朝建立后,将藏传佛教中的喇嘛教(黄教)立为国教。清太宗更将“兴黄”定为基本国策.为以后历代所恪守。为此宫中还设有专门管理藏传佛教活动的机构“中正殿念经处”,一直延续到清末,直至民国溥仪的小朝廷时期。因此在清宫中一直藏有一些藏传佛教的法器。这些法器依据来源分为两种:一种来自宫中造办处、由宫中督造,以藏区进贡的法器为范本.制作情细,造型工整,材质丰富,用料讲究。不仅是佛教
After the establishment of the Qing Dynasty, Lamaism (Huangjiao) in Tibetan Buddhism became a state religion. Qing Taizong will “Xinghuang” as the basic national policy for the future generations abide by. To this end, there is also a special agency for the administration of Tibetan Buddhism in the palace, “Zhongzheng Temple Sutra”, which lasted until the late Qing Dynasty, until the period of the Qing court of Pu Yi in the Republic of China. Therefore, in the Qing palace has been hidden some of the instruments of Tibetan Buddhism. According to the sources, these instruments are divided into two types: one is from the palace making office, the one built by the palace, and the other is the tribute made by the Tibetan area. The production is small, neat, and rich in materials. Not only Buddhism