论文部分内容阅读
全国总工会和北京市总工会隆重集会向获全国劳模称号、先进个人和集体授奖这是不久前报纸上的一个大标题,主题显然不通顺。“向先进个人和集体授奖”,这说得通;怎么能说“向获全国劳模称号”授奖呢?应当是“向获全国劳模称号的职工授奖”,题中漏了“职工”这个中心词。当然,实际上用不着那么囉嗦,说“向全国劳模授奖”就可以了。此外,劳模也是先进个人,把两者并列起来,是不合逻辑的。写新闻,应当讲究语法和逻辑,否则就会词不达意。制作标题,更应遵循思维和语言规律,做到思路清晰,文字通顺。标题是阅读新闻的向导,又是编者对新闻的一种评论。一般说来,标题不通顺比文内某一句话不通顺,影响要大得多。标题要求简洁,允许某些省略和跳跃,但应以通顺为前提。但是,遗憾的是,不通顺的标题还时有所见。常见的毛病,一是语言成分搭配不当,一是逻辑错误。试看:
The All-China Federation of Trade Unions and the Beijing Federation of Trade Unions grand meeting To win the title of national model worker, advanced individual and collective award This is not long ago a newspaper headline, the subject is obviously not fluent. How can we say “awarding the title of model worker of the whole country”? It should be “awarding a prize to the worker who won the title of model worker of the whole country,” and the central word “worker” is omitted from the title . Of course, there is actually no need for such a long-winded one, saying “awarding a prize to a national model worker” is enough. In addition, the model worker is also an advanced individual. It is illogical to put the two together. Write news, should pay attention to grammar and logic, otherwise it will not convey the word. Production of titles, but should follow the rules of thinking and language, so clear thinking, writing fluent. The headline is a guide to reading news and a comment by editors on the news. In general, the headline is not as smooth as a certain sentence in the text, and the impact is much greater. The title is succinct, allowing some to be omitted and skipped, but should be fluent. However, regrettably, the sloppy title is sometimes seen. Common problems, one with improper language components, one is a logic error. Try it out