论文部分内容阅读
言语行为理论主要关注人们在话语篇章外的言外之意,关注话语背后的目的,注重交际目的;该理论可以为翻译提供分析原文内容的模式,通过分析原文三层次言语行为,可以为翻译策略提供指导。时评类文本带有明确的目的性,其标题有着画龙点睛的作用,在翻译时评文章的过程中标题的翻译往往也是重中之重,关乎整篇时评译文的质量好坏和根本言语基调。本文以杂志《经济学人》中的时评标题翻译为例,以言语行为理论为基础,对时评标题的翻译策略进行探讨研究。