论文部分内容阅读
为了将我国的廉政建设和反腐败斗争逐步纳入法制化的轨道,1994年第八届全国人大常委会将《财产申报法》正式列入立法规划。1995年4月20日,中共中央办公厅、国务院办公厅联合发布了《关于党政机关县(处)级以上领导干部收入申报的规定》,该规定以中央的名义向世界宣告,中国大陆国家公职人员的个人收入从此不再纯属个人私事,而要逐步置于国家与社会的监督之下,中国的财产申报制度迈出了决定性的一步。但单
In order to gradually introduce our country’s clean government and the fight against corruption into a legal system, the Eighth NPC Standing Committee in 1994 formally included the Declaration of Property Law in the legislative planning. On April 20, 1995, the General Office of the CPC Central Committee and the General Office of the State Council jointly released the “Provisions on the Declaration of Incomes of Leading Cadres at the County (Branch) Level or Above in the Party and Government Organizations,” which declared to the world on behalf of the Central Government that mainland China Since then, the personal income of public officials is no longer purely personal, but must be gradually placed under the supervision of the state and the society. China’s property declaration system has taken a decisive step. But single