切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
A New Hemi-and Holo-directed Lead(Ⅱ) Complex in Soft Ligand Environment
A New Hemi-and Holo-directed Lead(Ⅱ) Complex in Soft Ligand Environment
来源 :黑龙江科技信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:datouuupp
【摘 要】
:
本文通过对荣华二采区10
【作 者】
:
XIE Lu-Lu
CAI Hua
ZHANG Yang
LIU Ruo-Bing
YANG Jian-Hui
WANG Xin-Yi
【机 构】
:
College of Science, Civil Aviation University of China, Tianjin 300300, China“,”College of Chemistry
【出 处】
:
黑龙江科技信息
【发表日期】
:
2019年5期
【关键词】
:
lead(Ⅱ) complex
solid-state luminescent
holodirected
hemidirected
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过对荣华二采区10<
其他文献
ZiLOG的新型Z8 GP 8位微控制器取得重大进展
期刊
新教传教士对中国儒学的译介——基于《教务杂志》(1867-1941)的阐释学研究
在中国典籍外译史上,传教士这一群体的重要作用不容忽视,他们对中国经典的译介奠定了西方汉学研究的基础。同时,传教士身份的特殊性以及译介的目的性,使得他们的译介具有比较特殊
学位
儒学典籍
文本翻译
语言文化
语用分析
新生儿不同活菌数卡介苗接种的免疫效果观察
本文通过对荣华二采区10
期刊
新生儿
活菌数
卡介苗接种
A Study of Lao She's Translation of The Apple Cart From the Memetic Perspective
老舍先生是我国著名的小说家、戏剧家,一生著述颇丰。他的作品语言生动并有鲜明的地方特色、描写细致入微又通俗幽默,尤其是一些作品反映和体现了北京的风俗文化和市民形象,形成
学位
模因论
选择标准
翻译规范
老舍
《苹果车》
文学翻译
Re-presentation of Defamiliarizations in Yu Jianhua's Chinese Translation of Slaughterhouse-Fiv
文学翻译作为一门艺术,其成功与否既与原作的审美价值息息相关,更与译者的翻译能力和在翻译中所采取的策略密切相关。1917年,俄国形式主义文论家什克洛夫斯基提出“陌生化”
学位
文学作品
翻译策略
审美价值
陌生化手法
再现形式
《五号屠场》
关于如何减少数控机床故障率的探讨
制造业企业对其使用的数控机床有着很高的要求,高效率、高柔性、故障低等可见优点是企业所追求的。数控机床的运行状态会对企业的生产效率和经济利益有着最根本的影响,那么对
期刊
故障率
高柔性
生产效率
电气故障
运行状态
技术水平
破坏性故障
保养工作
自诊断功能
满负荷工作
A Study on Tranlsation of the Chinese Culture-loaded Words from the Perspective of Cultural Context:
随着中国文化在世界范围内的影响不断增强,中国的传统文化,尤其是儒家文化,中国的传统艺术,中国人对人和自然关系的理解和中国的饮食,民族风俗等各方面都对全世界有着巨大的
学位
文化传播
翻译策略
语境分析
文化负载词
《英译现代散文选》
科汇宏盛(Memec Impact)将代理亚全科技(HiMAPK)无线通信芯片
半导体分销商科汇集团(Memec)旗下科汇宏盛(Memec Impact)公司宣布与亚全科技(HiMARK)达成协议,在中国、韩国、印度和东盟国家分销亚全科技的产品.亚全科技为无线通信应用提
期刊
代理
全科技
全球定位系统
系统级芯片
无线通信
解决方案
分销商
东盟国家
产品包
芯片组
手持式
收发器
接收器
发射器
半导体
中国
智能
应用
印度
协
Seeking for the Spae in Cultural Translation:A Postcolonial Perspective on the Chinese Translation o
20世纪80年代,后殖民理论在西方学界开始从边缘走向中心,成为当代最新的理论思潮之一。90年代初以来,后殖民理论开始被陆续引入中国,在中国学界产生了深远影响,尤其是印度学
学位
文化翻译
后殖民理论
文化差异
翻译策略
国际公共会计准则及其实施方法研究
本文通过对荣华二采区10
期刊
IPSAS实施
系统工程
IAEA
其他学术论文