论文部分内容阅读
一提起“丝绸之路”,就会让人想起古代中国商人所开辟的从古京都经西域莫高窟,穿越浩翰无边的大沙漠,跨入亚欧那条闻名于世的贸易走廊。而今,骑在现代车轮上的开拓者——上海丝绸(集团)公司总经理徐伟民率领全体职工,正沿着中国的“丝绸之路”走向美洲、欧洲、亚洲、中东,冲向世界各地。 上海丝绸(集团)有限公司在申城外贸企业中称得上是“一枝独秀”。面对亚洲金融危机,公司1998年出口规模和经济效益双丰收,全年出口创汇6.05亿美元,比
Mentioning the “Silk Road” will remind us of the world-famous trade corridor opened by the ancient Chinese merchants from the ancient capital of Kyoto via the Mogao Grottoes of the Western Regions and across the vast and vast expanse of the vast desert. Today, Xu Weimin, the pioneer riding a modern wheel, general manager of Shanghai Silk (Group) Company, is leading all the workers and is now heading all over the world along the “Silk Road” of China toward the Americas, Europe, Asia and the Middle East. Shanghai Silk (Group) Co., Ltd. in Shanghai’s foreign trade enterprises can be called “thriving.” In the face of the Asian financial crisis, the company achieved double harvests in terms of export volume and economic efficiency in 1998, with an annual export volume of 605 million U.S. dollars