论文部分内容阅读
原文:物朴乃存,器工招损。言拙意隐,辞尽锋出。译文:事物朴实无华才得以保存,器具精巧华美才招致损伤。拙于言辞才能隐藏真意,话语说尽,锋芒就显露了。解读:朴素无华的东西,因其不为人知的价值,而幸存。精雕之器,无论是钟表首饰之类的珠光宝器,还是价值连城的珍贵文物,大凡耀眼夺目之器,人皆爱之,人皆欲取之,争锋夺之,而必损之。正像事物因朴实
Original: Naew Park is surviving, workmanship loss. Clumsy implicit, quit his speech Feng. Translation: simple things can be preserved, gorgeous appliances before they cause damage. Clumsy in order to hide the true meaning of words to say, the edge revealed. Interpretation: simple things, because of its unknown value, and survived. Carved apparatus, whether it is jewelery such as watches and jewelery, or valuable priceless city of precious artifacts, all dazzling eye-catching device, everyone love, people want to take it, competing for the front, but will be damaged. Just because things are simple