造梦场

来源 :扣篮 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shopfloor
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Where is the biggest hotbed for NBA-caliber talent? There’s the huge difference between people’s champion and expert’s champion.
  最能孕育NBA级球员的地方是哪?专家和大众之间对此有着巨大的分歧。
  Our quest to determine which location has served as the biggest hotbed for NBA-caliber talent in recent years rolls on. At first, we began with Washington, D.C., Chicago, Los Angeles and New York City all in the mix for the title, but two have already been stricken from the competition.
  我们仍然在寻找最能孕育NBA级别球员的地方。最初,我们挑选了华盛顿特区、芝加哥、洛杉矶和纽约参与竞争,不过有两座城市已经被淘汰了。
  As a reminder, we’re still only looking at players who will suit up during the 2015-16 season. Players are eligible to compete if the high school they graduated from was within an hour’s drive of the city in question.
  在此提醒,我们考虑的只有2015-16赛季仍然打球的球员。能参与竞争的球员,他们毕业的高中必须在所说城市开车一小时距离范围内。
  Yes, that means Taj Gibson, who was born in Brooklyn and began his education there, is still representing the West Coast, since he transferred to Stoneridge Prep for his sophomore and junior years. Similarly, Kevin Love will not be suiting up for Los Angeles, because despite entering the world in Santa Monica and attending UCLA for his college career, he played high school ball in Lake Oswego, Oregon.
  是的,这意味着出生、并在布鲁克林接受教育的泰·吉布森仍是西海岸的代表,因为他高二和高三转学到了Stoneridge预备校。与此类似,凯文·乐福无法代表洛杉矶,因为他生活在圣莫妮卡,大学就读于UCLA,但他高中却是在俄勒冈州的奥斯威戈度过的。
  With those qualifications firmly in mind, here’s how we arrived at our championship matchup, as dictated by your votes: Chicago (79.9%) VS Washington D.C. (20.1%); Los Angeles (89.4%) VS New York (10.6%)
  严格遵守这些标准,以下就是各位投票后产生的决赛对阵:芝加哥(79.9%) VS 华盛顿(20.1%);洛杉矶(89.4%) VS 纽约(10.6%)。
  Both cities served as clear-cut favorites during the semifinals, but now they’re pitted against one another in a much tougher clash.
  两座城市在半决赛里都占据了明显优势,但两座城市开始了直接较量,竞争更加激烈。
  As for Chicago, there’s just something about the Windy City that never ceases production of high-quality NBA talents. Though the playground scene is falling apart in plenty of locations across the country, the sport as a whole is still thriving in Illinois’ most famous spot, and the city keeps developing elite players.
  对于芝加哥,“风城”总是源源不断地提供高水平的NBA球员。尽管全国很多地方的球场环境不断恶化,但这项运动仍然在伊利诺伊州最有名的地方不断繁荣,而这座城市也在不断培养顶尖球员。
  Thirteen from the city itself played in the Association during the 2014-15 campaign, with a handful more checking in from just outside in neighboring suburbs.
  2014-15赛季有13名来自这座城市的球员在NBA打球,还有更多球员出自城市附近的郊区。   But a wealth of talent doesn’t necessarily mean this squad is loaded with current superstars.
  但是拥有大量球员并不等于拥有很多超级巨星。
  We don’t know what Derrick Rose is now that he’s coming off so many surgeries and has struggled to remain effective unless he’s had multiple days between appearances. Dwyane Wade has trouble playing a full season, and has stopped excelling on defense in an effort to conserve energy for the scoring end.
  我们不清楚德里克·罗斯的具体情况,因为他做过那么多手术,而且很难保证效率,除非能多得到几天休息时间。德维恩·韦德很难打完一个完整的赛季,而且为了在进攻端保留体力,他的防守也不再出色。
  In the frontcourt, Kevin Garnett is but a shell of his old self—still effective in certain areas, of course—while Jabari Parker is both trying to gain footing in the league and recover from an ACL tear of his own. Anthony Davis is the clear star here, serving as the 22-year-old MVP candidate who figures to get even better after his historic showings in 2014-15, but is he enough to stave off a stacked Los Angeles lineup?
  前场方面,凯文·加内特是过去那个加内特的简化版——当然,某些方面他仍然很有效率——贾巴里·帕克既要在联盟立足,又要从膝盖十字韧带伤病中恢复。安东尼·戴维斯显然是这里的明星,22岁的他作为MVP候选,2014-15赛季打出惊人的表现后,他显然会变得更好,但他一个人能阻挡阵容齐整的洛杉矶队吗?



  During the previous season, 18 different players born in Los Angeles proper dressed for one of the NBA’s 30 squads—five more than Chicago. That total grows substantially when the surrounding area is included.
  上赛季,有18名出生在洛杉矶的球员效力于不同的NBA球队——比芝加哥多五人。如果算上洛杉矶周边地区,那么总数还会出现明显增加。
  Though we don’t have enough time and space to list all of the smaller cities adjacent to L.A. (which qualify as part of the metro area), there are so many notable ones. James Harden went to Artesia High School in Lakewood, California. Studio City boasts the Holiday brothers—Jrue with the New Orleans Pelicans, and Justin, who is now with the Atlanta Hawks. Compton claims DeMar DeRozan, Tyson Chandler, Tayshaun Prince and plenty others. Trevor Ariza and Amir Johnson received their secondary education in Playa del Rey.
  尽管我们没有足够的时间和空间列出洛杉矶周边的所有小城市(这些都属于我们说的城市地区),但洛杉矶还是有很多知名球员。詹姆斯·哈登就读于加州雷克伍德的阿蒂西亚高中;斯蒂迪奥城养育了霍勒迪兄弟——鹈鹕的朱及现在老鹰的贾斯汀。康普顿出产了德玛尔·德罗赞、泰森·钱德勒、泰肖恩·普林斯和很多其他球员。特雷沃·阿里扎和阿米尔·约翰逊在普拉亚德尔里地区读的中学。
  Is it any wonder that Los Angeles boasts such a plethora of talents? Even the second team—Jrue Holiday, DeRozan, Paul Pierce, Johnson and Chandler—would be quite competitive.
  有人想知道为什么洛杉矶能出产这么多球员吗?甚至第二阵容——朱·霍勒迪、德罗赞、保罗·皮尔斯、约翰逊和钱德勒——都很有竞争力。
  Unfortunately for Chicago, it has to play against the Tinseltown① starters. And that means going head-to-head with two premier MVP candidates in the backcourt.   悲剧的芝加哥,他们必须和好莱坞式的首发阵容对战,这意味着要直接挑战两个后场MVP的有力竞争者。
  Russell Westbrook and Harden make for a flat-out ridiculous guard combination, and they already have some established chemistry from their mutual time with the Oklahoma City Thunder. Plus, with Ariza and Gibson cleaning up behind them, they can focus all their energy on scoring.
  拉塞尔·威斯布鲁克和哈登的组合太夸张了,而且两人在俄克拉荷马雷霆时就培养出了化学反应。此外,有阿里扎和吉布森干脏活累活,他俩可以集中精力得分。
  There are certainly weaknesses in the Los Angeles lineup—the lack of rim protection at center, for example—but the star power does a lot to cover them up.
  洛杉矶也有明显的软肋——比如中锋缺少护筐者——但明星的能力能弥补这些问题。
  Expert’s Champion
  专家眼中的冠军
  It has to be Los Angeles. Though Davis is the best player on the court for either team, there are too many uncertainties littering the Chicago lineup.
  那必须是洛杉矶了。尽管戴维斯是两队中最好的球员,但芝加哥队有着太多的不确定性。
  We don’t know what to expect from Rose, who has been massively inconsistent since going down an injury-plagued road. Even when he’s been healthy for relatively lengthy stretches, he’s struggled to remain effective on the offensive end, posting nauseating shooting percentages far too often. Joining him in the backcourt is a 33-year-old Wade, one who can’t dial it up like he used to in his prime for the Miami Heat.
  我们不知道该对罗斯抱有怎样的期待,饱受伤病困扰的他状态极不稳定。即便他能在较长时间里保持健康,他的进攻效率也很成问题,过多地出现命中率过低的情况。和他搭档后场的是33岁的韦德,他已经不能像巅峰时那样打球了。
  Don’t get me wrong. That’s still a strong backcourt.
  别理解错了,那依旧是很强的后场。
  It’s just not one that can hope to compete with Westbrook and Harden, both of whom are coming off seasons that left them as strong contenders for the league’s most prestigious individual award.
  只是没人觉得他们能和威斯布鲁克和哈登竞争,两人上赛季都是联盟最高个人荣誉的有力竞争者。
  Sure, Davis destroys Nikola Vucevic in the one-on-one battle at center. Underrated as the USC product may be while playing for the Orlando Magic, he’s not nearly on the same level as The Brow when lining up at either end of the court.
  As for Chicago, Though the playground scene is falling apart in plenty of locations across the country, the sport as a whole is still thriving in Illinois’ most famous spot.
  对于芝加哥,尽管全国很多地方的球场环境不断恶化,但这项运动仍然在伊利诺伊州最有名的地方不断繁荣。



  戴维斯在中锋位置上能一对一摧毁尼古拉·武切维奇。正效力于魔术的南加大球员武切维奇也许被人低估了,但无论在攻防哪一端,他都无法与浓眉对抗。
  But the rest of the frontcourt is a fairly even battle. Though Parker and Garnett are the bigger names, they’re both too far removed from their primes—the former on the early side, the latter on the later one—to boast any sort of significant advantage over Gibson and Ariza. Plus, the second-year Milwaukee Buck is playing out of position at the 3.
  不过双方其他前场就势均力敌了。尽管帕克和加内特更有名,但两人距离巅峰期都有一段距离——前者还没到,后者已经过去——这让他们很难在吉布森和阿里扎面前得到很大优势。此外,雄鹿的二年级新秀打的还是三号位。
  Davis’ presence alone means this game is going to be close. But with Chicago failing to establish clear-cut superiority at any other spot in the lineup, this championship clash belongs to the City of Angels.
  戴维斯的存在意味着这会是一场接近的比试,但因为芝加哥没能在任何一个位置上建立起明显优势,所以城市对抗的胜者是洛杉矶。
  People’s Champion
  大众眼中的冠军
  The people have spoken. After 3,814 votes were cast, a champion has emerged.
  大家表明了自己的态度。通过收集到的3814张投票,冠军诞生了。
  With 63 percent of the ballots cast in its favor, Chicago now gets to accept the crown as the ultimate hotbed of basketball talent in America. Age and injuries aren’t going to hold Derrick Rose and Dwyane Wade back, while Anthony Davis is just too much for Nikola Vucevic and the rest of the Los Angeles starting five to corral.
  在投票中获得63%的支持,芝加哥现在成为美国的终极篮球运
  ①Tinseltown意为星光熠熠之城,即好莱坞。
其他文献
凯文·乐福  1988年9月7日/2.08米/114公斤/PF-C/克利夫兰骑士  没人会忘记去年四月季后赛首轮凯文乐福受伤后的情景,尤其是乐福自己。扶着脱臼的左臂回到更衣室后,骑士的队医试图将左臂推回到关节中。第一次尝试失败了,第二次尝试也失败了。每失败一次,乐福的痛苦都要增加一分。当乐福的左臂终于在第三次尝试中复位后,他的赛季也就此结束。  让乐福在康复过程中保持耐心,是骑士队医面临的最大挑战
期刊
让我们抽出一点点时间,缅怀一下伟大的摩西·马龙。无论在球场上还是球场外,他都不断激励身边的人,让他们变得更好。  “摩西马龙总是像老年人那样打球。他永不放弃,技术高超,头脑冷静,而且有着属于他的伟大。”这是我的朋友凯文麦克纳特对摩西马龙的评价。1974年时,他和马龙都是华盛顿地区的全明星级球员。凯文在乔治梅森高中打球,而马龙与ABA的犹他之星签约,成为史上第一个“跳过大学”直接进入职业联赛的高中球
期刊
拿出你的笔记本电脑,设计一下你最期待的NBA拖鞋吧。  如果你依然穿着那传统的,一点儿变化都没有的拖鞋,那么童鞋,你已经落伍了。感谢ISlide,它让你将最喜欢NBA球队的LOGO印在拖鞋上成为了可能。那么,让我们开始吧。  6月份的时候,ISlide获得了授权许可,他们能够生产官方定制的NBA拖鞋了。这家提供定制服务的拖鞋厂商,位于波士顿郊区,始建于2013年。这家公司的宗旨,就是要带给消费者完
期刊
杨·卡茨,是Ektio创始人巴里·卡茨的儿子,现任品牌的销售与市场开发部副主席。小卡茨向我们介绍,在美国本土,每年就有约900万人次的脚踝扭伤出现。我们知道,许多扭伤正是发生在篮球场上的。而其中,又有42%的伤病是脚踝的问题。“这显然是个大问题,”卡茨说。而这,也正是Ektio的员工所要决心解决的问题。  Ektio篮球鞋使用专业设计来防止脚踝扭伤。他们的球鞋中有两条带子,扮演了脚踝内侧支撑的重要
期刊
几小时之前,约什·杰克逊在布鲁克林秀了一次打板胯下暴扣,赢得了2015年Under Armour“精英24”扣篮大赛的冠军。几小时后,他在纽约市中心W酒店的球员休息室里,独自一人坐在桌前,狼吞虎咽着一份个人装披萨。这时他绝没有在放松,他心里明白,接下来的几小时,实际上是他人生中重要的一部分结束的开始。  “这是我最后一次征战AAU的夏天,所以说,我是有点儿失落的,”约什说,“明天就是我的最后一战了
期刊
时光回到1996年,当时还名不见经传的特雷西麦克格雷迪走进了在新泽西的菲尔莱狄更斯大学举办的阿迪达斯ABCD篮球训练营。在这不同寻常的一周里,麦克格雷迪在压轴的明星赛上在詹姆斯菲尔顿(安息)头上完成暴扣,这样的表现也让他成为了大学竞相追逐的头号招生目标。不到一年之后,猛龙在第九顺位选中了他。  想要和T-Mac相提并论,承诺加入肯塔基大学的温耶恩加百利还有很长的路要走,但他的篮球故事却有着和T-M
期刊
在被削弱后,北京首钢有卫冕的可能么?再次完成系统升级后的新疆广汇和冠军还有多远?辽宁衡业会成为第五支冠军球队么?二次启动的广东宏远在新老交替中会交出怎样的答卷?四川金强复刻的青岛模式会给联盟带来颠覆?这会是周琦在CBA的最后一季?……把你们的目光都都投过来吧,男孩女孩们,这是一季值得你们细细品尝的篮球盛宴。  北京首钢  上赛季常规战绩:27胜11负  不可能的任务  对于志在卫冕的首钢男篮来说,
期刊
当马里克·蒙克没在研究动物时,他耐心地一步一个脚印  将自己前途光明的篮球生涯迈向新的高度。  去年11月初的一个晚上,马里克蒙克完成训练后接受了访谈,不过话题很快就从起初的篮球问题转到了动物和打猎方面。不到24小时之前,一位大学教练刚到他这里重申对招募他的诚意。  “我成长于一个小镇,那时候我所有的朋友都喜欢打猎,所以我也想和他们一起去玩耍,”蒙克说,他成长于阿肯色州的小城勒班陀,这个城市的登记
期刊
提到湖人,球迷想到的一定是冠军,还有一个又一个不世出的伟大球员,比如杰里·韦斯特、埃尔金·贝勒、威尔特·张伯伦、卡里姆·贾巴尔、“魔术师”约翰逊、沙克·奥尼尔,还有科比·布莱恩特。湖人的紫金色队服,已经在世界范围内成为篮球贵族的象征。  科比已经位列湖人传奇行列,他成为了超越体育和流行文化的标志性人物。他把娴熟的技术、强大的动力和聪明才智结合在一起,在球场上不懈地向对手发起进攻。他既是老师,又是学
期刊
揭秘NBA地板背后的秘辛。  Tromp through the Iorests 0f the Upper Midwest—think Wlsconsin andMichigan,specifically—and youll run across plenty of acer sacchamm or hardmaple,the kind that makes up 29 of 30 NBA har
期刊