翻译文学的现状及演变过程

来源 :长城 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lmwtz7x8f0
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在维吾尔族文学世界里,翻译文学以其久远的历史和特殊的贡献,对于新疆的政治、经济、文化的形成和发展带来了深远的影响,也是维吾尔族文学的重要组成部分。追溯新疆的翻译历史,早在周朝都已有所记载,一代代的翻译家凭借自身的辛勤努力,通过翻译引入世界优秀的文化来开阔了本族人民的眼界,也在将自身民族的优秀文化传统通过翻译推向了全世界,并在不断的翻译实践中,推动了维族文化的创新和发展。毋庸置疑,翻译作为沟通民 In the Uyghur literary world, with its long history and special contribution, translation literature has had a profound impact on the formation and development of politics, economy and culture in Xinjiang. It is also an important part of Uighur literature. Trace the history of Xinjiang’s translation as early as the Zhou Dynasty have been documented, generations of translators with their own hard work, by translating the introduction of the world’s best culture to broaden the vision of the people of their own, but also their own national excellent Cultural traditions have been promoted to the world through translation and have promoted the innovation and development of Uighur culture in the constant practice of translation. Needless to say, the translator serves as a communication citizen
其他文献
一档名曰《中国汉字听写大会》的节目,既无插诨打科,也无华丽排场,居然收视率一路飘红,意外赢得超赞口碑。它能在“椅子很忙,声音很高”的趋同娱乐节目中异军突起,不能不说是一个奇迹。这个奇迹,至少让我们有如下信心:“民意”并不是低级趣味的,“群众喜闻乐见”的除了纯粹的娱乐节目,还有益智的、具有文化内涵的、提高知识水平的严肃节目。汉字听写,出题考试,鸦雀无声,真够严肃的;然而正是这份严肃,吸引和激发了人们
岭南采茶剧是岭南地区特有的戏剧表演形式,笔者就岭南采茶剧现代发展中主要所面临的采茶剧观众少、语言地域特色太浓重导致外地人不能快速理解采茶剧的内涵等问题,提出了实现
小儿颅脑损伤一直是外科常见病。我院自1988年~1998年共收治14岁以下小儿颅脑损伤156例,现报告如下:1 临床资料1.1 一般资料:男103例,女53例。年龄1天~14岁,其中3岁~8岁109
2010年5月28日,罗兰大学孔子学院召开了“第一届匈牙利汉语教学研讨会”。罗兰大学校长胡岱茨·费伦茨博士,中国驻匈牙利使馆教育组负责人王庆年博士,北京外国语大学副校长彭
所谓岩基的结构,一般理解为岩基的地质结构,它由控制建筑物施工和运营工程地质条件的不同等级的各种构造形态及其空间分布和成生关系的总和所决定。需要强调指出的是,岩体的
如何以尽量少的工程耗费和设备金属耗量,尽量多地开发水力自然资源的问题,一直是水电建设中长期追求的技术经济目标。我们幅员广大的社会主义祖国,面临着开发世界上无与伦比
1月10日,自治区林业局“三下乡”集中服务活动在盐池县花马池镇北塘移民新村举行。年1月14日,环境保护部、国家林业局、农业部、国土资源部、水利部、国家海洋局、中国科学院
目前各流量站及水位站还有很大一部分沒有对时設备,使对时感到困难,影响水文气象资料的精确度。为此我們在休息的时候,試制了礦石机,經 At present, there is still a larg
周星驰营造的西游世界总是在不断颠覆观众对于这场历经九九八十一难最终修成正果的艰难路程的认识。《大话西游》里,嫉恶如仇的孙悟空变成了为情所困的至尊宝,《西游降魔篇》
苏共第20次代表大会关于發展苏联国民經济第六个五年计划(1956—1960年)的指示規定要大大增加水电站建设的投资,以便在1960年年底水电站的总發电量能够达到590亿瓩时,也就是