论文部分内容阅读
在第23届奥运会上,安炳根在71公斤级的比赛中为南朝鲜夺得了第一枚奥运会柔道金牌。在第一、二轮比赛中,安炳根分别战胜了爱尔兰和阿根廷选手。第三轮遇到了世界名手、日本运动员中西英敏。他是1983年世界冠军,实力强,经验丰富,是金牌的有力争夺者。比赛中,双方争夺十分激烈,安炳根进攻主动,中西也毫不示弱,安炳根终于用肩技将他摔倒,取得“效果”而获胜。第四轮的对手是身材高大的黑人,他以灵活多变的战术消耗其体力后,用“横车技”取胜。决赛的时刻来到了,对手是1979年和1983年世界亚军、1980年奥运会的金牌得主意大利人埃奇奥,他技术全面,尤善左侧投技、足技和并十字绞头。许多行家都认为他会夺魁。安炳根并没有怯阵。比赛一开始,就寻找战机,主动出击。埃奇奥的几次绞技都被瓦解了。安炳根曾一度把埃奇奥用肩技摔倒,想以30秒取胜。但对手不愧是奥运会金牌得主,
In the 23rd Olympic Games, Bingan won the first Olympic judo gold medal in South Korea for the 71kg category. In the first and second rounds, An Binggen defeated Ireland and Argentina respectively. The third round met the world famous hand, the Japanese athlete Yingxiu West. He is the 1983 world champion, strong, experienced, is a strong contender for the gold medal. Competition, the two sides fierce competition, Ahn Bing root attack initiative, the Chinese and Western countries are not impressed, and finally Bingji An Binggen fell over him, achieved “results” and won. The fourth round of the opponent is a tall black, his flexible tactics to use their physical strength, with the “cross car technology” to win. The final came when opponents were Italian Olympic champion Georgian Gold Medalist of the 1980 and 1980 Olympic Games in 1979 and 1983. His skills were comprehensive and left-handed. Many experts think he will win the first place. Ambring did not fear. The beginning of the game, looking for fighters, take the initiative to attack. Ezio’s twist has been disrupted several times. An Binggen once used Edge skills to fall, want to win 30 seconds. However, the opponent is indeed the Olympic gold medalist,