论文部分内容阅读
读了《岁月熔金》中几篇老领导、老同事的文章,颇有感触。我想起我在文学研究所度过的日子。 我是1956年从北大英语系英文专业分配到文学研究所的,师从罗念生先生学习古希腊文学。学习不到一年,“厚今薄古”一声令下,把我从奥林匹克山顶一下子拽到中国当代,参加《新中国十年文学》的编写工作。1964年,外国文学研究所成立,我归属外文所的英美室,才开始学习和研究美国文学。
Read the “years of molten gold,” a few old leaders, old colleagues article, quite touched. I am reminded of the days I spent at the Institute of Literature. I was assigned to the Institute of Literature in 1956 from the English Department of Peking University Department of English, and studied ancient Greek literature from Mr. Luo Niansheng. After learning for less than a year, under the banner of “thick and ancient,” I immediately pulled me from the top of the Olympic Mountains to the present age of China and took part in the compilation of “New China Ten Years of Literature.” In 1964, when the Institute of Foreign Literature was founded, I began to study and study American literature when I went to the Anglo-American chamber of foreign language.